"rights defenders and the" - Translation from English to Arabic

    • المدافعين عن حقوق
        
    • بالمدافعين عن حقوق
        
    • للمدافعين عن حقوق
        
    • المدافعات عن حقوق
        
    • والمدافعون عن حقوق
        
    • مدافعين عن حقوق
        
    • والمدافعين عن حقوق
        
    It asked questions about human rights defenders and the law on mass events. UN وطرحت أسئلة بشأن حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، وقانون التجمعات العامة.
    It expressed concern at reported threats and physical violence against human rights defenders and the alleged involvement of security forces, and requested information about related investigations and intended actions to ensure their protection. UN وأعربت عن قلقها إزاء المزاعم المتعلقة بتعرُّض المدافعين عن حقوق الإنسان للتهديد والعنف البدني وتورط قوات الأمن في ذلك، وطلبت معلومات عن التحقيقات ذات الصلة والإجراءات المُزمع اتخاذها لضمان حمايتهم.
    29. Finally, the Special Committee was alerted to a situation affecting human rights defenders and the freedom of association and assembly. UN 29 - وأخيرا، لُـفت انتباه اللجنة الخاصة إلى وضع يؤثر على المدافعين عن حقوق الإنسان وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Introductory statements by and dialogue with the Special Representative of the Secretary-General on Human rights defenders and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN بيان استهلالي تدلي به كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وحوار معهما
    States are also urged therein to publicly acknowledge the legitimate role of human rights defenders and the importance of their work. UN ويحث القرار الدول أيضاً على الاعتراف علانية بالدور المشروع للمدافعين عن حقوق الإنسان وأهمية عملهم.
    Concerned by the considerable number of communications received by the Special Representative on human rights defenders that, together with the reports submitted by some of the special procedure mechanisms, indicate the serious nature of the risks faced by human rights defenders and the particular consequences for women human rights defenders, UN وإذ يساورها القلق بشأن العدد الكبير من الرسائل التي تلقتها الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان التي تُشير، بالإضافة إلى التقارير المقدمة بواسطة آليات الإجراءات الخاصة، إلى المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة،
    It also expresses its thanks and deep admiration to those working with the people of Gaza, specifically nongovernmental organizations, human rights defenders and the United Nations. UN كما تعرب عن شكرها وإعجابها الشديد لمن يعملون مع شعب غزة، وعلى وجه التحديد المنظمات غير الحكومية والمدافعون عن حقوق الإنسان والأمم المتحدة.
    The European Union was disturbed at the frequent detention of human rights defenders and the criminalization of their activities. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالانزعاج إزاء تكرار احتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان وتجريم أنشطتهم.
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.
    He felt that the adoption of the document was only the beginning of an interface between human rights defenders and the international community. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد الوثيقة هو مجرد البداية لتفاعل بين المدافعين عن حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    Two new special mechanisms were created in 2000, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on human rights of migrants. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    This in itself is a positive outcome of a visit and constitutes a channel to monitor the situation of human rights defenders and the level of implementation of recommendations. UN وهذا الأمر بحد ذاته نتيجة إيجابية للزيارة وهو يشكل قناة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ومستوى تنفيذ التوصيات.
    The meeting also focused on the rights of human rights defenders and the right to education. UN كما ركّز الاجتماع على حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى الحق في التعليم.
    The report contains profiles of 118 countries providing information and analysis concerning the situation of human rights defenders and the implementation of the Declaration. UN ويتضمن التقرير سردا لسمات 118 بلدا ومعلومات وتحليلات تتعلق بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبتنفيذ الإعلان.
    He would be interested to know the Special Rapporteur's view on the dialogue between human rights defenders and the authorities of the countries in which they were working. UN وأبدى رغبته في معرفة رأي المقررة الخاصة إزاء إقامة حوار بين المدافعين عن حقوق الإنسان وسلطات البلدان التي يعملون فيها.
    She mentioned the adoption of the Declaration on Human rights defenders and the creation of a mechanism on the situation of human rights defenders as significant steps following the Vienna Declaration. UN وأشارت إلى اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وإنشاء آلية معنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفهما خطوتين هامتين تم اتخاذهما في أعقاب إعلان فيينا.
    The office issued and distributed new publications of the Universal Declaration of Human Rights, the Declaration on Human rights defenders and the Principles to establish National Institutions in Khmer and English. UN وأصدر المكتب مطبوعات جديدة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومبادئ إنشاء المؤسسات الوطنية، ووزعها بلغة الخمير واللغة الإنكليزية.
    In her third annual report to the General Assembly (see annex), the Special Representative on Human Rights Defenders addresses two related concerns: the use of security legislation against human rights defenders and the role and situation of human rights defenders in emergencies. UN في تقريرها الثالث هذا المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لشاغلين مترابطين، هما استخدام التشريعات الأمنية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ودور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    There must also be space for human rights defenders and the wider civil society to develop relationships with the formal State system of promotion and protection of human rights. UN ويجب أن يفسح المجال للمدافعين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني ككل إنشاء صلات مع نظام الدولة الرسمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Of particular concern is the deteriorating situation of human rights defenders and the increased restrictions on the activities of civil society, including non-governmental organizations. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو الوضع المتدهور للمدافعين عن حقوق الإنسان وتزايد القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    2. The mandate has consistently addressed the specificities of the situation of women human rights defenders and the particular challenges they face. UN 2- وقد عالجت الولاية باستمرار خاصيات حالة المدافعات عن حقوق الإنسان والتحديات الدقيقة التي يواجهنها.
    1. Various actors within society, including, inter alia, educational institutions, the media, families, local communities, civil society institutions, including nongovernmental organizations, human rights defenders and the private sector, have an important role to play in promoting and providing human rights education and training. UN 1 - تضطلع مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع، بما يشمل جهات منها المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام والأسر والمجتمعات المحلية ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمدافعون عن حقوق الإنسان والقطاع الخاص، بدور هام في تشجيع التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان وإتاحتهما.
    22. The Committee notes with concern that, during rallies and demonstrations in the State party, human rights defenders and the demonstrators are threatened, intimidated and harassed by members of the security forces or the police. UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق بسبب تعرض مدافعين عن حقوق الإنسان ومتظاهرين للتهديد أو التخويف أو المضايقة على يد أفراد قوات الأمن أو رجال الشرطة.
    It also refers to their activities on thematic issues, such as business and human rights, discrimination, and human rights defenders and the international human rights system. UN ويشير أيضاً إلى أنشطتها المتعلقة بالمسائل المواضيعية، من قبيل قطاع الأعمال وحقوق الإنسان، والتمييز، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more