"rights due diligence policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق
        
    • سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق
        
    • لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق
        
    • لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق
        
    • لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق
        
    • السياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة
        
    • سياسة بذل العناية الواجبة التي
        
    • لسياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق
        
    Human rights due diligence policy training UN تدريب بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    Human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces UN سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة
    In addition, UNSOM had started work on ensuring implementation of the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN وذكر أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بدأت العمل لكفالة تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند دعم الأمم المتحدة قواتٍ أمنيةٍ غير تابعة لها.
    Human rights due diligence policy UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    :: 2 training activities for authorities in support of implementation of the human rights due diligence policy UN :: تنظيم نشاطين تدريبيين للسلطات دعما لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان
    I reiterate that such support must be in full compliance with the human rights due diligence policy. UN وأكرر تأكيد أهمية امتثال هذا الدعم امتثالا كاملا لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations Human rights due diligence policy. UN تم تقديم الدعم اللوجستي للأنشطة المشتركة امتثالا لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The support was provided in strict compliance with the human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces. UN وقُدم الدعم بالامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم من الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها.
    Existing tools and policies, such as the United Nations Human rights due diligence policy, will be implemented and a programme criticality assessment will be completed as an essential element in determining acceptable risk. UN وستطبَّق الأدوات والسياسات القائمة، من قبيل سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ويُجرى تقييم للأهمية الحيوية للبرامج بوصفه عنصرا أساسيا في تحديد المخاطر المقبولة.
    Such programmes must include appropriate human rights monitoring mechanisms and related risk mitigation measures, including the conduct of a human rights due diligence policy risk assessment. UN ويجب أن تشمل هذه البرامج آليات ملائمة لرصد حقوق الإنسان وما يتصل بها من تدابير التخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك إجراء تقييم لمخاطر سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    44. The United Nations continued to work on the implementation of the human rights due diligence policy in Somalia. UN 44 - وتواصل الأمم المتحدة العمل على تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال.
    I underline the importance of full implementation of the steps agreed with the Federal Government of Somalia and AMISOM to ensure that the United Nations support package for AMISOM and the Somali National Army is consistent with the Human rights due diligence policy. UN وأؤكد على أهمية تنفيذ كامل الخطوات المتفق عليها مع حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي لكفالة اتساق مجموعة الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Engagement with the national police will also be contingent upon the completion of a review of these activities under the human rights due diligence policy. UN وسيرتهن التعامل مع جهاز الشرطة الوطنية أيضا بالانتهاء من استعراض لهذه الأنشطة في إطار سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    She was drawing up an integrated strategy for implementing the human rights due diligence policy and had informed the Government of Liberia of the Organization's obligation to uphold those. UN وذكرت أنها بصدد صوغ استراتيجية متكاملة لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وأنها أبلغت حكومة ليبريا بأن المنظمة ملتزمة بصون تلك الحقوق.
    The human rights due diligence policy sets the parameters for United Nations support in such situations. UN وتحدد سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان المعايير اللازمة لتقديم الأمم المتحدة الدعم في مثل هذه الحالات.
    Human rights due diligence policy and the Security Council framework on children and armed conflict UN سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان وإطار مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلّح
    Subject to a review under the United Nations human rights due diligence policy, the Mission will continue its mandated activities to prevent further destabilization as long as those activities do not enhance the capabilities of the parties to engage in conflict and do not undermine the Addis Ababa negotiations. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بأنشطتها التي صدر بها تكليف، رهنا باستعراضها في إطار سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، وذلك لمنع مزيد من عدم الاستقرار وما دامت هذه الأنشطة لا تعزز قدرات الأطراف لا على الانخراط في النزاع ولا على تقويض مفاوضات أديس أبابا.
    Adequately applied, the human rights due diligence policy should contribute to strengthening the rule of law and a culture of protection of human rights, including child rights, prevention of violations and strengthened accountability. UN وستسهم سياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان، إذا طُبقت، بشكل ملائم، في تعزيز سيادة القانون وترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، ومنع الانتهاكات، وتعزيز المساءلة.
    In addition, it will undertake risk assessments on both the national army and AMISOM to ensure compliance with the human rights due diligence policy and human rights in general. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعد تقييمات للمخاطر بشأن كل من الجيش الوطني وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان الامتثال لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان ولحقوق الإنسان بوجه عام.
    The Division will work within the Mission's structures in support of the United Nations human rights due diligence policy. UN وستعمل الشعبة ضمن هياكل البعثة لدعم سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    UNMISS operational coordination with the national police, aimed at strengthening the protective environment, will be provided in strict compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وستقوم البعثة بالتنسيق مع الشرطة الوطنية على مستوى العمليات بهدف تعزيز بيئة تتوفر فيها الحماية، في إطار الامتثال التام لسياسة بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان التي تنتهجها الأمم المتحدة.
    The Security Council has cited the human rights due diligence policy in resolutions regarding peacekeeping in the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. UN وقد استند مجلس الأمن إلى السياسة الرامية إلى بذل العناية الواجبة لمراعاة حقوق الإنسان في ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم إلى قوات الأمن غير التابعة لها في قراراته المتعلقة بحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي.
    It will continue to support the efforts of FARDC to complete military operations against Congolese and foreign armed groups, in accordance with the United Nations human rights due diligence policy and the Mission's standard operating procedures. UN وستواصل قوة البعثة دعم جهود القوات المسلحة لإكمال العمليات العسكرية الجارية ضد المجموعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، وفق سياسة بذل العناية الواجبة التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالبعثة.
    :: Relevant United Nations actors conduct regular assessments of the military response to LRA with a view to ensuring that it is in compliance with international standards in line with the Human rights due diligence policy. UN :: إجراء الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة تقييمات منتظمة للمواجهة العسكرية لجيش الرب للمقاومة بغية ضمان امتثالها للمعايير الدولية وفقا لسياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more