"rights enshrined in article" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المنصوص عليها في المادة
        
    • الحقوق المبينة في المادة
        
    • الحقوق المكرسة في المادة
        
    • للحقوق المنصوص عليها في المادة
        
    • للحقوق المبينة في المادة
        
    • الحقوق الواردة في المادة
        
    • الحقوق المجسدة في المادة
        
    • بالحقوق المنصوص عليها في المادة
        
    • للحقوق المكرَّسة في المادة
        
    • للحقوق الواردة في المادة
        
    • بالحقوق الواردة في المادة
        
    Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in article IV of the NPT. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    69. There is no international assistance in the realization of the rights enshrined in article 11. UN ٩٦- وليست هناك مساعدات دولية لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في المادة ١١.
    45. Please give details on any difficulties or shortcomings encountered in the fulfilment of the rights enshrined in article 11 and on the measures taken to remedy these situations (if not already described in the present report). UN 45- يرجى سرد تفاصيل عن أية مصاعب أو نقائص: صودفت على طريق إنفاذ الحقوق المبينة في المادة 11 وعن التدابير المتخذة لتصحيح هذه الأوضاع (إن لم تكن قد وصفت من قبل في هذا التقرير).
    The rights enshrined in article 12 of the Convention must also be reflected in all laws, judicial and administrative decisions. UN كما ينبغي أن ترد الحقوق المكرسة في المادة 12 من الاتفاقية في جميع القوانين، والقرارات القضائية والإدارية.
    245. The Isle of Man Government does not receive international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 11. UN ولا تتلقى حكومة جزيرة مان مساعدات دولية في الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 11.
    46. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 11. UN 46- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 11.
    The Government is not aware of negative changes affecting the rights enshrined in article 13. UN 466- لا تعلم الحكومة بوجود تغيرات سلبية تؤثر على الحقوق الواردة في المادة 13.
    185. Efforts aimed at the full realization of the rights enshrined in article 10 through international assistance include the following: UN 185- تشمل الجهود الرامية إلى إعمال الحقوق المجسدة في المادة 10 إعمالاً كاملاً من خلال المساعـدة الدولية ما يلي:
    305. The Committee notes with concern that indigenous communities continue to face serious difficulties in the enjoyment of the rights enshrined in article 30. UN 305- تلاحظ اللجنة بقلق أن جماعات السكان الأصليين لا تزال تواجه صعوبات جمة للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 30.
    347. It is not thought that any changes in national policies, laws and practices have negatively affected the rights enshrined in article 15. UN ولا يعتقد أن هناك أي تغييرات في السياسات والقوانين والممارسات الوطنية تكون قد أثرت سلبا على الحقوق المنصوص عليها في المادة 15.
    In her view, the question of expelling aliens came under article 13 of the Covenant and there was no reason to establish a link between the rights enshrined in article 12 and those enshrined in article 13 of the Covenant. UN وأردفت قائلة إن مسألة طرد الأجانب تتعلق في رأيها بالمادة 13 من العهد ولا حاجة إلى ربط الحقوق المنصوص عليها في المادة 12 بالحقوق الواردة في المادة 13 من العهد.
    Finally, a decision would be taken that the rights enshrined in article IV, insofar as they apply to the nuclear fuel cycle, would be exercised exclusively through multilateral endeavours. UN وأخيرا، سيتخذ قرار بشأن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة والتي تسري على دورة الوقود النووي، يقضي بممارستها في إطار المساعي المتعددة الأطراف حصرا.
    45. Please give details on any difficulties or shortcomings encountered in the fulfilment of the rights enshrined in article 11 and on the measures taken to remedy these situations (if not already described in the present report). UN 45- يرجى سرد تفاصيل عن أية مصاعب أو نقائص: صودفت على طريق إنفاذ الحقوق المبينة في المادة 11 وعن التدابير المتخذة لتصحيح هذه الأوضاع (إن لم تكن قد وصفت من قبل في هذا التقرير).
    Paragraph 4 of the guidelines (difficulties and shortcomings encountered in the fulfilment of the rights enshrined in article 11) UN الفقرة ٤ من المبادئ التوجيهية )المصاعب والنقائص المصادفــة على طريــق انفــاذ الحقوق المبينة في المادة ١١(
    45. Please give details on any difficulties or shortcomings encountered in the fulfilment of the rights enshrined in article 11 and on the measures taken to remedy these situations (if not already described in the present report). UN 45- يرجى سرد تفاصيل عن أية مصاعب أو نقائص: صودفت على طريق إنفاذ الحقوق المبينة في المادة 11 وعن التدابير المتخذة لتصحيح هذه الأوضاع (إن لم تكن قد وصفت من قبل في هذا التقرير).
    The Committee should not encourage any view that some rights enshrined in article 14 of the Covenant are less important than others. UN ولا ينبغي للجنة أن تشجع الرأي الذي يذهب إلى أن بعض الحقوق المكرسة في المادة ١٤ من العهد أقل قيمة من غيرها.
    515. The authorities are not aware of any changes during the reporting period that have had a negative effect on the rights enshrined in article 15. UN ٥١٥- حسب علم السلطات، لم تطرأ خلال الفترة المستعرضة أي تغييرات ذات أثر سلبي على الحقوق المكرسة في المادة ٥١.
    349. The Isle of Man Government does not receive any international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 15. UN ولا تتلقى جزيرة مان أي مساعدات دولية في صدد الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة 15.
    Role of international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 13 UN دور المساعدة الدولية في اﻹعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١
    46. Please indicate the role of international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 11. UN 46- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 11.
    The rights enshrined in article 25 of the Covenant cannot be left outside the scope of the procedural safeguards prescribed by article 14, since this would leave unprotected certain rights explicitly mentioned in the Covenant which are highly important in democratic systems. UN ولا يمكن أن تترك الحقوق الواردة في المادة 25 من العهد خارج نطاق الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في المادة 14، لأن ذلك سيلغي حماية حقوق معينة مذكورة صراحة في العهد وتكتسي أهمية كبيرة في الأنظمة الديمقراطية.
    351. There has been no legislation or policy statements which negate the rights enshrined in article 13. UN ١٥٣- وليس هناك تشريع أو بيانات سياسية تلغي الحقوق المجسدة في المادة ٣١.
    309. Over the period covered by the report, and particularly after the political and economic changes, serious transformations occurred in the national policy, legislation and practice, some of which have reflected negatively on the enjoyment of the rights enshrined in article 13. UN ٩٠٣- وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ولا سيما بعد التغييرات السياسية والاقتصادية، حدثت تحولات كبيرة في السياسة الوطنية والتشريعات والممارسة، كان لبعض منها آثار سالبة على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١.
    613. There are two major aspects to the role of international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 12 of the Covenant. UN 613- هناك جانبان رئيسيان لدور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المكرَّسة في المادة 12 من العهد.
    206. As with article 9, the Isle of Man does not receive international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 10, but the United Kingdom Government provides assistance and advice. UN وكما هو الحال بالنسبة للمادة 9، لا تتلقى جزيرة مان مساعدة دولية في الإعمال الكامل للحقوق الواردة في المادة 10، ولكن حكومة المملكة المتحدة تقدم المساعدة والمشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more