"rights enunciated in the covenant" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المنصوص عليها في العهد
        
    • بالحقوق المبينة في العهد
        
    • الحقوق المحمية بموجب العهد
        
    • الحقوق المدونة في العهد
        
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    The State party should ensure that the rights enunciated in the Covenant, and in particular its provisions governing limitations and derogations to these rights, are fully taken into consideration when adopting counter-terrorism provisions and laws. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن الحقوق المنصوص عليها في العهد بوضوح، ولا سيما أحكام العهد التي تحدد القيود والاستثناءات المتعلقة بهذه الحقوق، تؤخذ في الحسبان بالكامل عند اعتماد أحكام وقوانين مكافحة الإرهاب.
    Guarantee of equality in the exercise of the rights enunciated in the Covenant UN ضمان المساواة في ممارسة الحقوق المحمية بموجب العهد
    14. Under international law, a failure to act in good faith to comply with the obligation in article 2, paragraph 2, to guarantee that the rights enunciated in the Covenant will be exercised without discrimination amounts to a violation. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    28. Article 2, paragraph 2, refers to the " rights enunciated " in the Covenant, thus calling for cross-referencing with the substantive provisions set forth in Part III, in articles 6 to 15. UN 28- تتناول الفقرة 2 من المادة 2 " الحقوق المنصوص عليها " في العهد. ويعني ذلك ضمنياً ضرورة قراءتها بتوازٍ مع الأحكام الجوهرية للعهد، الواردة في الجزء الثالث في المواد من 6 إلى 15.
    14. Under international law, a failure to act in good faith to comply with the obligation in article 2, paragraph 2, to guarantee that the rights enunciated in the Covenant will be exercised without discrimination amounts to a violation. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    According to article 2, paragraph 2 of the latter Covenant, each State party is obliged to guarantee that the rights enunciated in the Covenant are exercised without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الأخير على أن كل دولة طرف ملزمة بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد بريئة من أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدّين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة، أو النّسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    37. In general comment No. 3 (1990), the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In general comment No. 3 (1990), the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي لضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    12. In this regard, it should also be recalled that the Committee's General Comment No. 3, adopted in 1990, confirms that States parties have a " core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights " enunciated in the Covenant. UN 12- يجدر التذكير أيضا، في هذا الصدد، بأن تعليق اللجنة العام رقم 3 الذي اعتمد في عام 1990 يؤكد أن على الدول الأطراف " التزاما أساسيا بالعمل، على أقل تقدير، على ضمان توفير المستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق " المنصوص عليها في العهد.
    37. In its general comment no. 3 (1990), the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 37- أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي لضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    59. States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN ٥٩- يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد().
    37. In general comment No. 3 (1990), the Committee confirms that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 37- أكدت اللجنة في التعليق العام رقم 3(1990) أنه يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    39. In general comment No. 3 (1990), the Committee confirmed that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 39- أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 3(1990)، على الالتزام الأساسي الذي يقع على عاتق الدول الأطراف باستيفاء المستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    59. States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN ٥٩- يقع على عاتق الدول الأطراف التزام أساسي بضمان الوفاء، على أقل تقدير، بالمستويات الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد().
    39. In general comment No. 3 (1990), the Committee confirmed that States parties have a core obligation to ensure the satisfaction of minimum essential levels of each of the rights enunciated in the Covenant. UN 39- أكدت اللجنة في تعليقها العام رقم 3 (1990) أن الدول الأطراف يقع عليها التزام أساسي بكفالة استيفاء الحدود الأساسية الدنيا لكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Article 2: Guarantee of equality in the exercise of the rights enunciated in the Covenant 115 - 120 35 UN المادة 2 - ضمان المساواة في ممارسة الحقوق المحمية بموجب العهد 115-120 42
    Exercise of the rights enunciated in the Covenant without discrimination UN ممارسة الحقوق المدونة في العهد الحالي بدون تمييز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more