"rights impact" - Translation from English to Arabic

    • أثر حقوق
        
    • الأثر في مجال حقوق
        
    • تأثر حقوق
        
    • عن تأثير حقوق
        
    • أثر على حقوق
        
    • لأثر حقوق
        
    • أثر في مجال حقوق
        
    • التأثير على حقوق
        
    • تأثير في حقوق
        
    • التأثير في حقوق
        
    • آثار حقوق
        
    • الآثار في مجال حقوق
        
    • للآثار المترتبة على حقوق
        
    • من آثار على حقوق
        
    Some indicated a need to develop modalities for human rights impact assessments that could be used by special rapporteurs, independent experts and treaty bodies. UN وأشار بعضهم إلى الحاجة إلى وضع طرائق لتقييم أثر حقوق الإنسان يمكن أن يستخدمها المقررون الخاصون والخبراء المستقلون والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    PepsiCo is also exploring the use of human rights impact assessments in its activities. UN كما تستطلع شركة ببسيكو إمكانية الاستفادة من عمليات تقييم أثر حقوق الإنسان في أنشطتها.
    Only three can be touched on here: human rights impact assessments (HRIAs); materiality; and assurance. UN ولا يسع هذا المقام إلا لتناول ثلاث منها هي الآتية: تقييم الأثر في مجال حقوق الإنسان؛ والأهمية النسبية ومسألة الضمان.
    This report focuses on the human rights impact of the widespread exposure of individuals and communities to toxic chemicals in everyday household goods and food. UN يركز هذا التقرير على تأثر حقوق الإنسان بتعرض الأفراد والجماعات على نطاق واسع للمواد الكيميائية السمية التي تحتوي عليها المواد المنزلية والغذائية المستخدمة يومياً.
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the Secretary-General in a report of 1979 1/ that a " human rights impact statement " be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN )ب( ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام في تقرير في عام ٩٧٩١)١( بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق اﻹنسان " بالنسبة الى جميع أنشطة التعاون اﻹنمائي الرئيسية.
    This includes identifying the possible human rights impact, including on persons living in poverty, of measures agreed at the international level. UN ويشمل ذلك تحديد ما قد ينجم عن أي تدابير متفق عليها دولياً من أثر على حقوق الإنسان، بما في ذلك على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    However, as pointed out by a participant, many States did not have the capacity to carry out human rights impact assessments. UN غير أن أحد المشاركين أشار إلى أن دولا كثيرة تفتقر إلى القدرة على إجراء تقييمات لأثر حقوق الإنسان.
    77. For businesses with large physical or societal footprints, accountability should begin with assessments of what their human rights impact will be. UN 77- فبالنسبة لدوائر الأعمال التي تتولد عن أنشطتها آثار مادية واجتماعية كبيرة ينبغي أن تبدأ المساءلة بالتقييمات المتعلقة بما ستحدثه من أثر في مجال حقوق الإنسان.
    Where the human rights impact reaches that threshold, most surveys suggested that the company would be required to disclose it. UN وحيثما بلغ التأثير على حقوق الإنسان تلك العتبة، أفادت معظم الدراسات الاستقصائية بأن على الشركة أن تكشف عنه.
    Transnational corporations and other business enterprises shall inform themselves of the human rights impact of their principal activities and major proposed activities so that they can further avoid complicity in human rights abuses. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تكون على علم بما لأنشطتها الرئيسية والأنشطة الهامة المقترحة من تأثير في حقوق الإنسان حتى تعزز إمكانية تفادي التواطؤ في ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur strongly encourages the systematic use of human rights impact assessments, in line with the principles elaborated upon in the present report. UN وتشجع المقررة الخاصة بقوة الاستخدام المنتظم لتقييمات أثر حقوق الإنسان، بما يتماشى مع المبادئ الموضحة في هذا التقرير.
    In the field, civil society organizations play a vital role in supporting the mandate by sharing information, articulating the human rights impact of internal displacement in various contexts and acting as a liaison with displaced communities. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني، ميدانياً، دوراً حيوياً في دعم الولاية من خلال تقاسم المعلومات، وإبراز أثر حقوق الإنسان على التشرد الداخلي في سياقات مختلفة، والعمل بمثابة حلقة وصل مع المجتمعات المحلية للمشردين.
    In March, the Special Rapporteur delivered a paper, on health and human rights impact assessments, as part of a seminar series organized by London Metropolitan University. UN وفي آذار/مارس، قدم المقرر الخاص ورقة تتناول موضوع الصحة وتقييمات أثر حقوق الإنسان، في إطار مجموعة من حلقات دراسية نظمتها جامعة لندن ميتروبوليتان.
    To those ends, all actors, in both public and private sectors, should exercise due diligence, including through the use of human rights impact assessments. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تبذل جميع الأطراف الفاعلة، في القطاع العام والخاص، العناية الواجبة، بوسائل منها استخدام تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان.
    Human rights impact assessments (HRIAs): the use of human rights impact assessments as a screen on incoming and outgoing investment is very limited. UN `4` تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان: إن استخدام تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان كمعيار لفرز الاستثمارات الواردة والصادرة جد محدود.
    States parties should also consider undertaking human rights impact assessments prior to the adoption and after a period of implementation of legislation for the protection of the moral and material interests resulting from one's scientific, literary or artistic productions. UN كما يتعين على الدول الأطراف النظر أيضاً في إجراء دراسة تقيم تأثر حقوق الإنسان قبل اعتماد تشريع لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على الإنتاج العلمي أو الأدبي أو الفني للفرد وبعد فترة من تنفيذ ذلك التشريع.
    That working paper (E/CN.4/Sub.2/1999/11) recommended the establishment of a mechanism to carry out appropriate human rights impact assessments of the effects of the implementation of policy decisions made by multilateral institutions and intergovernmental organizations. UN وأوصت الورقة )E/CN.24/Sub.2/1999/11( بإنشاء آلية ﻹجراء عمليات ملائمة لتقييم تأثر حقوق اﻹنسان بتنفيذ القرارات السياسية المتخذة في المؤسسات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية.
    (b) Consideration should be given by United Nations agencies to the proposal, made by the Secretary-General in a report of 1979 1/ that a “human rights impact statement” be required to be prepared in connection with all major development cooperation activities; UN )ب( ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تولي الاعتبار للاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام في تقرير في عام ٩٧٩١)١( بأن يُطلب إعداد " بيان عن تأثير حقوق اﻹنسان " بالنسبة الى جميع أنشطة التعاون اﻹنمائي الرئيسية.
    Any modern policymaker, unless purely driven by ideology, will wish to consider the likely human rights impact of a proposed new policy or programme. UN وسيرغب أي صانع سياسات معاصر، إذا لم تكن تحركه دوافع إيديولوجية بحتة، في النظر في ما يرجح أن يكون للسياسات أو البرامج الجديدة المقترحة من أثر على حقوق الإنسان.
    (iii) Administrative and policy mechanisms, for example, reviews of the human rights impact of migration policies and strategies; UN ' 3` وجود الآليات الإدارية والمعنية بالسياسات، ومثال لذلك، إجراء استعراضات لأثر حقوق الإنسان على السياسات والاستراتيجيات المعنية بالهجرة؛
    22. Calls upon creditors, particularly international financial institutions, and debtors alike to consider the preparation of human rights impact assessments with regard to development projects, loan agreements or poverty reduction strategy papers; UN 22- يدعو الدائنين، لا سيما المؤسسات المالية الدولية، والمدينين على حد سواء إلى النظر في إعداد تقييمات لما يترتب على مشاريع التنمية أو اتفاقات الإقراض أو ورقات استراتيجية الحد من الفقر من أثر في مجال حقوق الإنسان؛
    In this regard, human rights impact assessments should be conducted before approving an agreement and continue throughout its implementation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقييم التأثير على حقوق الإنسان قبل الموافقة على أي اتفاق وبدء تنفيذه.
    Transnational corporations and other business enterprises shall inform themselves of the human rights impact of their principal activities and major proposed activities so that they can further avoid complicity in human rights abuses. UN وعلى الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تكون على علم بما لأنشطتها الرئيسية والأنشطة الهامة المقترحة من تأثير في حقوق الإنسان حتى تعزز إمكانية تفادي التواطؤ في ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    IV. Human rights impact 48-75 13 UN رابعاً - التأثير في حقوق الإنسان 48-75 18
    Defenders could participate in human rights impact assessments, acting as independent watchdogs monitoring project implementation. UN وباستطاعة المدافعين عن حقوق الإنسان أن يشاركوا في عمليات تقييم آثار حقوق الإنسان، أي أن يقوموا بدور المراقبين المستقلين في رصد تنفيذ المشاريع.
    38. The Women's Global Network for Reproductive Rights offers a good example of the use of human rights impact assessments. UN 38 - وتقدم الشبكة العالمية للمرأة من أجل الحقوق الإنجابية مثالا جيدا لاستخدام تقييمات الآثار في مجال حقوق الإنسان.
    In response to the representative of Slovenia, she said that in countries where austerity measures were being applied, human rights impact assessments should be conducted to avoid violations of the right to water and sanitation and failure to ensure sustainable access. UN وردا على ممثلة سلوفينيا، قالت إنه ينبغي إجراء تقييم للآثار المترتبة على حقوق الإنسان في البلدان التي يجري فيها تطبيق تدابير التقشف، من أجل تفادي وقوع انتهاكات للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وعدم ضمان الحصول عليها بشكل مستدام.
    Child rights impact assessments and evaluations must be conducted so that the likely impact of decisions on children's rights is understood and how far the best interests of the child has been taken into account during decision-making. UN ولا بد من إجراء عمليات تقدير وتقييم لما قد يترتب من آثار على حقوق الطفل حتى يتسنى إدراك الآثار التي يمكن أن تخلفها القرارات على حقوق الطفل، ومعرفة مدى مراعاة عملية اتخاذ القرار لمصالح الطفل الفضلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more