"rights implementation" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق
        
    • لإعمال حقوق
        
    • تنفيذ حقوق
        
    • تطبيق حقوق
        
    • بإعمال حقوق
        
    • لتنفيذ حقوق
        
    • تقيدها بحقوق
        
    Furthermore, official corruption hampered economic growth and undermined human rights implementation and faith in public institutions. UN بالإضافة إلى ذلك، يُعيق الفساد الرسمي النمو الاقتصادي ويقوّض إعمال حقوق الإنسان والثقة بالمؤسسات العامة.
    Commitment to more effective monitoring of human rights implementation UN الالتزام برصد إعمال حقوق الإنسان بفعالية أكبر
    She emphasized the importance of social movements in accelerating human rights implementation, noting that they shared the objectives of human rights organizations. UN وشددت على أهمية الحركات الاجتماعية في حث وتيرة إعمال حقوق الإنسان، ولاحظت أن تلك الحركات تشاطر منظمات حقوق الإنسان أهدافها.
    The Committee considers these measures as human rights implementation infrastructure, at the core of the process in the full realization of the human rights of children. UN وتعتبر اللجنة أن هذه التدابير هي بمثابة هيكل أساسي لإعمال حقوق الإنسان يقع في صلب الإعمال التام لحقوق الإنسان للطفل.
    Paraguay: a web tool for human rights implementation UN باراغواي: إنشاء أداة على الإنترنت لإعمال حقوق الإنسان
    By focusing on supervision, coordination and follow-up, a Human Rights Council would likewise add value to the human rights implementation system. UN فبالتركيز على الإشراف والتنسيق والمتابعة، فإن أي مجلس لحقوق الإنسان من شأنه أن يضيف القيمة على نظام تنفيذ حقوق الإنسان.
    They resulted in a number of important conclusions for the work of the human rights implementation machinery (see also paras. 48-49 above). UN وأسفر هذان الاجتماعان عن عدد من الاستنتاجات الهامة لعمل آليات إعمال حقوق الانسان.
    The lack of cooperation by Republika Srpska officials with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia is illustrative of this problem and is itself another substantial shortcoming in human rights implementation. UN وعدم تعاون مسؤولي جمهورية صربسكا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دليل على وجود هذه المشكلة ويشكل، في حد ذاته، وجها آخر من أوجه القصور في إعمال حقوق اﻹنسان.
    Expertise will be used to support States' efforts in overcoming human rights implementation gaps and provide the basis for the work of OHCHR. UN وسيُستعان بالخبرات لدعم الجهود التي تبذلها الدول لسد في إعمال حقوق الإنسان ولتشكل تلك الخبرات الأساس الذي يقوم عليه عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    This high-level seminar was organized by the Human rights implementation Centre of the University of Bristol on the implementation of United Nations treaty body concluding observations, in the context of the treaty body strengthening process. UN ونظم هذه الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول وتناولت مسألة تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، في سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    The event was organized by the National Centre for Human Rights of Egypt, in collaboration with the Human rights implementation Centre of the University of Bristol and the Network of African National Human Rights Institutions. UN ونظم هذا الحدث المركزُ الوطني لحقوق الإنسان في مصر بالتعاون مع مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول ومع الشبكة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Concern was also expressed that despite 25 years of efforts, little had been achieved in terms of policy prescriptions for States, and that human rights implementation proved more difficult today than before. UN كما أُعرِب عن القلق لعدم تحقيق شيء يُذكر من حيث التوجهات المعلنة رغم 25 عاماً من الجهود، ولأنه يتبين أن إعمال حقوق الإنسان في الوقت الراهن أصعب من ذي قبل.
    Human rights implementation mechanisms have undertaken numerous preventive measures in the context of their respective mandates. UN ٥٢ - تضطلع آليات إعمال حقوق اﻹنسان بالعديد من التدابير الوقائية، كل منها في إطار ولايتها.
    The programme included both advocacy for human rights implementation and human rights education. UN واشتمل البرنامج على الدعوة لإعمال حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان على السواء.
    He has been a member of the National Child rights implementation Committee set up by the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development designed to implement the Convention on the Rights of the Child. UN وهو عضو في اللجنة الوطنية لإعمال حقوق الطفل التي أنشأتها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب، وتعنى هذه اللجنة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    23. Civil society is one of the main sources of information about the factual situation of human rights implementation in all countries. UN 23- والمجتمع المدني هو واحد من المصادر الرئيسية للمعلومات عن الحالة الواقعية لإعمال حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    I wish to cite our accomplishments on child rights implementation in the Philippines. UN وأود أن أذكر منجزاتنا في تنفيذ حقوق الطفل في الفلبين.
    III. Human rights implementation in Norway, best practices and challenges UN ثالثاً- تنفيذ حقوق الإنسان في النرويج، وأفضل الممارسات، والتحديات
    Human rights implementation mechanisms have repeatedly reported about measures of prevention undertaken in the context of their respective mandates. UN ٦٨- أبلغت آليات تنفيذ حقوق اﻹنسان بصفة متكررة عن تدابير وقائية تم الاضطلاع بها في سياق ولايات تلك اﻵليات.
    They have been neglected in national legislation and policy and are often excluded from the realm of human rights and human rights implementation processes. UN فقد أهملتها التشريعات والسياسات الوطنية وكثيرا ما تُستبعد من مجال حقوق الإنسان ومن عمليات تطبيق حقوق الإنسان.
    Statistical information relating to human rights implementation UN المعلومات الإحصائية المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان
    The women's rights agenda supports and strengthens the overall effort of human rights' implementation. UN كما أن أجندة حقوق المرأة تدعم وتعزز الجهد المبذول لتنفيذ حقوق الإنسان بشكل عام.
    Similarly, the treaty monitoring system offered a measure of State accountability for human rights implementation that in some cases was the only accountability available. UN وبالمثل، يتيح نظام رصد المعاهدات قدرا من مساءلة الدول على مدى تقيدها بحقوق الإنسان، ويشكل في بعض الحالات الوسيلة الوحيدة المتاحة للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more