"rights instrument" - Translation from English to Arabic

    • صكوك حقوق
        
    • صك حقوق
        
    • صك لحقوق
        
    • الصك الدولي لحقوق
        
    I reiterate this call to the Government of Iraq and would urge it to consider ratification of this important international human rights instrument. UN وأُوجه ذلك النداء مجددا إلى حكومة العراق وأحثها على النظر في التصديق على ذلك الصك الدولي الهام من صكوك حقوق الإنسان.
    It is instructive to note that the report makes no reference to the Declaration on the Right to Development, let alone to any other human rights instrument. UN ومن المفيد الاشارة إلى أن التقرير لا يشتمل على أي ذكر لإعلان الحق في التنمية، ناهيك عن أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities had gained support more rapidly than any other human rights instrument. UN وأضافت أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي أسرع صكوك حقوق الإنسان التي تم الانضمام إليها.
    It is the international human rights instrument that had the highest number of reservations made by States. UN وهذه المعاهدة هي صك حقوق الإنسان الدولي الذي قدمت الدول أكبر عدد من التحفظات بشأنه.
    Acting on a human rights instrument in the context of widespread and deeply felt reservations would be counterproductive. UN وأكدت أن اتخاذ إجراء بشأن صك لحقوق الإنسان في سياق وجود تحفظات واسعة النطاق وعميقة سيؤتي بعكس النتائج المرجوة.
    Portugal reaffirmed its deep commitment to this new human rights instrument. UN وأكدت البرتغال مجددا التزامها التام بهذا الصك الجديد من صكوك حقوق الإنسان.
    The need for this comparison is even more explicit when an international human rights instrument has included a specific obligation of progressive realization. UN بل إن الحاجة إلى إجراء هذه المقارنات تزداد وضوحا حينما يشمل صك دولي من صكوك حقوق الإنسان التزاماً محدداً بالإعمال التدريجي.
    However, the adoption of any human rights instrument by the United Nations aspires to some legal effect. UN ومع ذلك، فإن اعتماد الأمم المتحدة لأي من صكوك حقوق الإنسان يدفع للتطلع إلى بعض الأثر القانوني.
    Other delegations suggested that the current language of article 6 (3) was inappropriate in a human rights instrument. UN وارتأت وفود أخرى أنه ليس من الملائم أن ترد الصيغة الحالية للفقرة ٣ من المادة ٦ في صك من صكوك حقوق اﻹنسان.
    The Convention has been ratified by 191 States, making it the most widely ratified human rights instrument ever. UN وقد صدّقت على الاتفاقية 191 دولة، ما يجعلها تحتل الصدارة بين صكوك حقوق الإنسان من حيث عدد الدولة المصدقة عليها.
    Other participants expressed doubts as to the inclusion of such a clause in a human rights instrument. UN وأعرب مشتركون آخرون عن شكوكهم حيال إدراج مثل هذا الشرط في صك من صكوك حقوق الإنسان.
    Like any other human rights instrument does, the Declaration confers a pivotal role to State actors in the promotion and protection of the rights affirmed therein. UN والإعلان، مثله مثل أي صك آخر من صكوك حقوق الإنسان، يضفي دوراً محورياً على فعاليات الدول في تعزيز وحماية الحقوق المؤكدة في الإعلان.
    The convention's coming into existence as a human rights instrument will not detract from the importance of the Standard Rules. UN فخروج الاتفاقية إلى حيز الوجود كصك من صكوك حقوق الإنسان لن يقلل من قيمة القواعد الموحدة.
    Well-established machinery already existed for dealing with alleged human rights violations by the Government of a State that was a party to a specific human rights instrument. UN فهناك آليات راسخة بالفعل لمعالجة ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان من قبل حكومة دولة هي طرف في صك محدد من صكوك حقوق الإنسان.
    It was noted also that the declaration under discussion was a human rights instrument and should not be focused on the territorial integrity of States. UN وذُكر أيضاً أن الإعلان قيد المناقشة هو صك من صكوك حقوق الإنسان ولا ينبغي لـه أن يركِّز على السلامة الإقليمية للدول.
    Ireland regretted the country's non-completion of human rights instrument domestication. UN وأعربت آيرلندا عن أسفها لأن زامبيا لم تستكمل إدراج صكوك حقوق الإنسان في قانونها الوطني.
    The adoption of any human rights instrument by the United Nations aspired to some binding force. UN ذلك أن اعتماد الأمم المتحدة لأي صك من صكوك حقوق الإنسان يصبو إلى التمتع بشيء من القوة الملزمة.
    With 193 States parties, the Convention remained the most widely accepted international human rights instrument. UN وتظل الاتفاقية، بدولها الأطراف البالغ عددها 193، هي صك حقوق الإنسان الدولي الذي يحظى بأوسع قبول من الدول.
    The new human rights instrument confirmed an important distinction between children and adults. UN وأشار إلى أن صك حقوق الإنسان الجديد يؤكد وجود فارق كبير بين الأطفال والبالغين.
    :: Congratulate all States Parties who have signed the Optional Protocol on their speedy accession to this human rights instrument; UN ● نهنئ جميع الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري على انضمامها السريع إلى صك حقوق الإنسان هذا؛
    In particular, the almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child had made it the most important human rights instrument. UN وأضاف أن التصديق، بالإجماع تقريبا، على اتفاقية حقوق الطفل جعل الاتفاقية، بصفة خاصة، أهم صك لحقوق الإنسان.
    In the history of the United Nations, no other human rights instrument has enjoyed such diverse and constructive contributions by the peoples concerned, and that important partnership should continue. UN ولم يتمتع أي صك لحقوق اﻹنسان، في تاريخ اﻷمم المتحدة، بمثل هذه المساهمات المتنوعة والبناءة من جانب الشعوب المعنية، ويجب أن تستمر هذه المشاركة الهامة.
    Thus, within a relatively short period of time, the Convention has become the international human rights instrument with the largest number of ratifications. UN وهكذا أصبحت الاتفاقية، في غضون فترة قصيرة نسبيا، الصك الدولي لحقوق اﻹنسان الذي حظي بأكبر عدد من التصديقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more