"rights issues of" - Translation from English to Arabic

    • قضايا حقوق
        
    • ومسائل حقوق
        
    • بقضايا حقوق
        
    Subsequently, the West Darfur Sub-Forum developed its 2011 workplan and held a meeting to address major human rights issues of concern and explore ways of ensuring its effective functioning UN وبعد ذلك وضع المنتدى الفرعي لغرب دارفور خطة عمله لعام 2011، وعقد اجتماعا لتناول قضايا حقوق الإنسان الرئيسية ذات الاهتمام، واستكشاف سبل ضمان عمله بشكل فعّال
    I also have in mind human rights issues, of which my Government is particularly aware. UN كما أنني أفكر في قضايا حقوق اﻹنسان التي تدركها حكومتي بصفة خاصة.
    In addition, bi-weekly meetings were conducted with NGOs to discuss specific human rights issues of concern to them UN وفضلا عن ذلك عُقدت اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة قضايا معينة من قضايا حقوق الإنسان تهمها
    IV. MAJOR DEVELOPMENTS AND HUMAN rights issues of CONCERN 22 - 78 8 UN رابعاً - التطورات الرئيسية ومسائل حقوق الإنسان المثيرة للقلق 22-78 8
    1. To raise awareness of the human rights issues of concern to people with disabilities among the disability community and NGOs in the selected countries. UN 1 - زيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان التي تهم المعوقين في أوساط المعـوقين والمنظمات غير الحكومية في البلدان المختارة.
    The evaluation also identified some of the major human rights issues of concern to communities, such as domestic violence and land rights. UN وقد حدد التقييم أيضاً بعض قضايا حقوق الإنسان الرئيسية التي تثير قلق المجتمعات المحلية، مثل العنف العائلي وحقوق ملكية الأرض.
    These criteria should be based on the type and size of the institutions and the severity of the human rights issues of which the mechanism is aware, while not excluding any type of institution or any geographic area from the scope of its work. UN وينبغي لهذه المعايير أن تستند إلى نوع المؤسسات وحجمها ودرجة خطورة قضايا حقوق الإنسان التي تعلم بها الآلية، وأن لا تستبعد من نطاق عملها، في الوقت نفسه، أي نوع من المؤسسات أو أية منطقة جغرافية.
    The Special Rapporteur is concerned about the lack of capacity of NGOs to address the human rights issues of young people or to effectively mobilize young people and include them in their organizations. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من عدم قدرة المنظمات غير الحكومية على معالجة قضايا حقوق الإنسان المكفولة للشباب أو تعبئتهم بصورة فعالة وضمهم إلى المنظمات الخاصة بهم.
    3. The Forum's mandate compels it to address the human rights issues of indigenous peoples in a holistic manner. UN 3 - والمنتدى ملزم، بحكم ولايته، بأن يعالج قضايا حقوق الإنسان للشعوب الأصلية بطريقة شاملة.
    Human rights issues of concern UN رابعا - قضايا حقوق الإنسان التي تبعث على القلق
    With the substantive backstopping of OHCHR, the Human Rights Section identifies human rights issues of concern in Sierra Leone. UN 48- ويقوم قسم حقوق الإنسان، بالمساندة الفنية من المفوضية، بتحديد قضايا حقوق الإنسان التي تثير القلق في سيراليون.
    During her visit, she held extensive discussions with the Secretary-General of OAU on human rights issues of mutual interest to both institutions. UN وأجرت خلال زيارتها مناقشات مكثفة مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن قضايا حقوق الإنسان ذات الاهتمام المشترك لكل من المؤسستين.
    Such reference should also refer to the need to ensure that recommendations arising from the study address human rights issues of specific concern to women within the context of the mandate; UN وينبغي أن تشير هذه الاشارة أيضا إلى الحاجة إلى ضمان أن تتناول التوصيات الناتجة عن الدراسة قضايا حقوق اﻹنسان التي تهم بصفة خاصة المرأة في إطار الولاية؛
    Such reference should also refer to the need to ensure that recommendations arising from the investigation address human rights issues of specific concern to women within the context of the mandate; UN وينبغي أن تشير هذه الاشارة أيضا إلى الحاجة إلى ضمان أن تعالج التوصيات الناشئة عن التحقيق قضايا حقوق اﻹنسان التي تهم المرأة تحديدا في إطار الولاية.
    Under his authority, field officers are now dealing with human rights issues of internal displacement in Rwanda, Cambodia, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Burundi. UN وبموجب سلطته، يتولى الموظفون الميدانيون اﻵن معالجة قضايا حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمشردين داخليا في رواندا وكمبوديا وكرواتيا والبوسنة والهرسك وبوروندي.
    Human rights education should address human rights issues of relevance to the lives of those engaged in education and training activities, e.g. poverty, discrimination, a lack of freedom of expression. UN وينبغي أن يتناول التثقيف في مجال حقوق الإنسان قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بحياة من هم منخرطون في أنشطة التثقيف والتدريب، مثل قضايا الفقر والتمييز وغياب حرية التعبير.
    Contribute to increasing awareness and understanding of multiple human rights issues of relevance to the affected communities; UN - الإسهام في زيادة وعي وفهم قضايا حقوق الإنسان المتعددة التي تهم المجتمعات المتأثرة؛
    Major developments and human rights issues of concern UN ثالثا - التطورات الرئيسية ومسائل حقوق الإنسان التي تدعو إلى القلق
    Major developments and human rights issues of concern UN ثالثا - التطورات الرئيسية ومسائل حقوق الإنسان التي تدعو إلى القلق
    Human rights education should integrate the identification and capacity-building of both rights holders and duty bearers in relation to human rights issues of special concern for learners. UN وينبغي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان أن يتضمن تحديد أصحاب الحقوق وأصحاب المسؤوليات كليهما وبناء قدراتهم فيما يتصل بقضايا حقوق الإنسان التي تهم المتعلمين بصفة خاصة.
    With regard to the human rights issues of refugee and internally displaced women, human rights bodies and mechanisms and the specialized agencies of the United Nations must ensure that the recommendations of the Beijing Declaration and Programme of Action are integrated into their work that addresses the needs for protection and assistance of internally displaced and refugee women. UN وفيما يتعلق بقضايا حقوق اﻹنسان للاجئات والمشردات داخليا، يجب أن تضمن هيئات وآليات حقوق اﻹنسان والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة إدماج توصيات إعلان ومنهاج عمل بيجين في أنشطتها الرامية إلى تلبية احتياجات اللاجئات والمشردات داخلياً من الحماية والمساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more