"rights mechanisms of the" - Translation from English to Arabic

    • آليات حقوق
        
    • كيانات حقوق
        
    • أجهزة حقوق
        
    • آليات اﻷمم
        
    Bhutan remains committed to constructive engagement with human rights mechanisms of the UN. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It was encouraging that the human rights mechanisms of the United Nations were adopting a more proactive and preventive approach. UN ومن الأمور المشجعة أن آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة بدأت في اعتماد نهجٍ استباقيٍ ووقائي.
    They also linked the issues to the ongoing discussions about reform of the human rights mechanisms of the Organization and their methods of work. UN كما ربطا هذه القضايا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح آليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها.
    Steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's UN الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصـة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة بما في ذلك التقدم المحرز فـي إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقــوق اﻹنسان للمــرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة
    A. Human rights mechanisms of the United Nations system UN ألف- آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    While several data sets exist, which measure on a country basis violations of physical integrity, they usually fail to include in a systematic way information produced by the human rights mechanisms of the United Nations. UN وبينما تتوافر عدة مجموعات من البيانات التي تقيس على أساس قطري انتهاكات السلامة الجسدية، فإن هذه البيانات غالباً ما لا تشمل بطريقة منهجية المعلومات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    It appreciated Thailand's active cooperation with the human rights mechanisms of the United Nations. UN وقالت إنها تقدر تعاون تايلند الحثيث مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The Entity also collaborated with other human rights mechanisms of the Human Rights Council. UN وتعاونت الهيئة أيضا مع آليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The Russian Federation's disregard for the conclusions of these fact-finding missions undermines the human rights mechanisms of the United Nations, to which the international community attaches great importance. UN وأن تجاهل الاتحاد الروسي لاستنتاجات بعثات تقصي الحقائق تلك يقوض آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة التي يوليها المجتمع الدولي أهمية كبيرة.
    The matter could be resolved only when Japan accepted its responsibility and took the measures recommended by the various human rights mechanisms of the United Nations system. UN واختتم قائلا إن المسألة لا يمكن أن تجد طريقها إلى الحل إلا إذا أقرت اليابان بمسؤوليتها واتخذت التدابير التي أوصت بها مختلف آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. UN ويعمل مفوض حقوق الإنسان مباشرة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، ومع عدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة هيومن رايتس ووتش.
    Kazakhstan welcomed the readiness of Belarus to cooperate with the human rights mechanisms of the United Nations, in particular the Human Rights Council. UN وأضاف قائلا إن كازاخستان ترحب باستعداد بيلاروس للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس حقوق الإنسان.
    It is unacceptable to seek to use the human rights mechanisms of the United Nations to spread unfounded accusations with the sole aim of obfuscating the truth and tarnishing the reputation of Cuba in relation to the promotion and protection of universal human rights. UN ومن غير المقبول السعي إلى توظيف آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لنشر اتهامات لا أساس لها، ولا هَمَّ لها سوى حجب الحقيقة في كوبا وطمس إنجازاتها في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    24. A United Nations voluntary fund for minorities should be created to enable minority representatives to participate in, assist and use the human rights mechanisms of the United Nations system. UN 24- وينبغي إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة لتقديم التبرعات إلى الأقليات يمكّن ممثلي هذه الفئة من المشاركة في آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومساعدتها واستخدامها.
    H. Human rights mechanisms of the United Nations system 63 - 64 14 UN حاء - آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 63-64 18 أولاً - مقدمة
    H. Human rights mechanisms of the United Nations system UN حاء - آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Under that programme there should be no mixing of the work and functions of the different human rights mechanisms of the United Nations, especially in relation to the treaty bodies and the special procedures, which were mechanisms with distinct mandates and specificities. UN ولا ينبغي أن يكون في إطار هذا البرنامج خلُطُ للأعمال والوظائف التي يضطلع بها مختلف آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وخصوصاً فيما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة، والتي تعتَبر آليات ذات ولايات وخصوصيات متميزة.
    E/CN.6/1995/13 5 Steps to be taken by the Division for the Advancement of Women to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly address violations of the rights of women, including progress in preparing a joint work plan on women's human rights for the Centre for Human Rights and the Division for the Advancement of Women: note by the Secretary-General UN E/CN.6/1995/13 الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد خطة عمل مشتركة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة يقوم بتنفيذها مركز حقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    Subsequently, the General Assembly, in resolution 49/161, requested the Secretary-General to prepare a report on steps to be taken by the Division for the Advancement of Women, in cooperation with other United Nations bodies, specifically the Centre for Human Rights to ensure that relevant human rights mechanisms of the United Nations regularly addressed violations of the rights of women. UN وفي وقت لاحق طلبت الجمعية العامة، الى اﻷمين العام، في القرار ٤٩/١٦١ أن يعد تقريرا عن الخطوات التي يتعين أن تتخذها شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى وعلى وجه التحديد مركز حقوق اﻹنسان، لضمان قيام كيانات حقوق اﻹنسان المختصة في اﻷمم المتحدة بالتصدي بصفة منتظمة لانتهاكات حقوق المرأة.
    It must be appreciated that the present report compiles only information relating to the specific phenomenon of mass exoduses as contained in reports by the human rights mechanisms of the United Nations. UN ٦- وتجب الاشارة الى أن هذا التقرير لا يورد الا المعلومات المتعلقة بظاهرة الهجرات الجماعية في حد ذاتها كما تضمنتها التقارير المقدمة من أجهزة حقوق الانسان في اﻷمم المتحدة.
    Integrating the human rights of women into the human rights mechanisms of the United Nations UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more