Finally, I underscore that the rights of children and young people should not be abridged. | UN | أخيرا، أود التأكيد على أنه ينبغي عدم اختزال حقوق الأطفال والشباب. |
:: The rights of children and young people are fully reflected in national legal systems, including educational law and regulations; | UN | :: أن تكون حقوق الأطفال والشباب متمثلة بصورة كاملة في النظم القانونية الوطنية، بما في ذلك القوانين والأنظمة التعليمية؛ |
Lastly, she welcomed the incorporation of the rights of children and young people into such major international instruments as the recently adopted Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأخيراً رحَّبت بإدماج حقوق الأطفال والشباب في الصكوك الدولية الكبرى مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية المعتمد مؤخراً. |
It is forbidden to intercept, record and transcribe communications violating the rights of children and young people whenever there is a risk of revictimization (Article 476.9). | UN | يحظر اعتراض وتسجيل وتدوين المكالمات انتهاكا لحقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين، وخصوصا إذا كان خطر تكرر الاعتداء ماثلا (المادة 476-9). |
Drawing up and implementing government policy on the protection of the rights of children and young people. | UN | صياغة وتنفيذ السياسة الحكومية في مجال حماية حقوق الأطفال والمراهقين. |
She concluded by reaffirming Peru's commitment to promoting the rights of children and young people. | UN | ومن الجدير بالتأكيد مرة أخر أن بيرو ملتزمة بتعزيز حقوق الأطفال والشباب. |
77. The rights of children and young people of African descent need to be specifically protected with regard to their identity, culture and language, in particular by promoting culturally and linguistically sensitive education policies and programmes. | UN | 77 - ويتعين حماية حقوق الأطفال والشباب المنحدرين من أصل أفريقي، ولا سيما فيما يتعلق بهويتهم وثقافاتهم ولغاتهم، بالعمل بوجه خاص من أجل تعزيز سياسات وبرامج تعليمية حساسة من الناحيتين الثقافية واللغوية. |
111. The Scottish Commissioner for Children and Young People's main task is to promote and safeguard the rights of children and young people. | UN | 111- تتمثل المهمة الرئيسية للمفوض الاسكتلندي المعني بالأطفال والشباب في تعزيز حقوق الأطفال والشباب وضمانها. |
Similarly, it guarantees the rights of children and young people in the family and society, in accordance with the precepts recognized and accepted by Cuba under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالمثل، فهي تضمن حقوق الأطفال والشباب في الأسرة والمجتمع، وفقاً للمفاهيم التي أقرتها كوبا وقبلت بها في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
We believe that this special meeting and the exchange of experience and other contributions at the interactive round tables will provide a renewed momentum to our determination and will strengthen solidarity and cooperation for the protection of the rights of children and young people. | UN | ونرى أن هذا الاجتماع الخاص، وتبادل الخبرات والإسهامات في اجتماعات المائدة المستديرة التفاعلية، ستعطي زخما جديدا لعزمنا وسوف تعزز التضامن والتعاون لحماية حقوق الأطفال والشباب. |
The joint UNDCP-UNICEF activities for the protection of the rights of children and young people and for drug abuse prevention were extended until the end of 2000. | UN | ومددت حتى نهاية عام 2000 الأنشطة المشتركة بين اليوندسيب واليونيسيف والرامية الى حماية حقوق الأطفال والشباب والى الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Promotion and protection of the rights of children and young people | UN | تعزيز حقوق الأطفال والشباب والدفاع عنها |
269. In 1992 Congress approved a reform of the Children's Code designed to amend traditional, obsolete legislation that did not respect the rights of children and young people. | UN | 269- وفي عام 1992 أقر الكونغرس إصلاحاً لقانون الطفل أعد بقصد تعديل التشريع القديم البالي الذي لم يكن يخدم حقوق الأطفال والشباب. |
G. rights of children and young people 35 - 37 12 | UN | زاي - حقوق الأطفال والشباب 35-37 17 |
The Children's Ombudsman is a new, national institution, which operates independently to promote the observance of the rights of children and young people (up to 18 years of age). | UN | وأمين مظالم الأطفال مؤسسة وطنية جديدة تعمل بشكل مستقل من أجل تعزيز مراعاة حقوق الأطفال والشباب (حتى سن 18 عاماً). |
114.27. Continue undertaking measures to strengthen the legal system in accordance with the international human rights treaties which it has accepted, especially those referring to the rights of children and young people (Cuba); | UN | 114-27- مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز النظام القانوني وفقاً للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي قبلت بها، ولا سيما تلك التي تشير إلى حقوق الأطفال والشباب (كوبا)؛ |
G. rights of children and young people | UN | زاي - حقوق الأطفال والشباب |
The CNPCJR also follows up, supports and monitors the activity of the Commissions for the Protection of Minors (CPCJ) established in 1991, by reformulating and creating new Commissions according to the Law No. 147/99, to provide a better network for the Protection and Promotion of the rights of children and young people in Danger. | UN | 266- وتتابع هذه اللجنة أيضاً نشاط لجان حماية القُصّر() المنشأة في عام 1991 وتدعمه وتقيّمه، عن طريق إعادة تشكيل وإنشاء لجان جديدة وفقاً للقانون 147/99، من أجل توفير شبكة أفضل لحماية وتعزيز حقوق الأطفال والشباب المعرضين للخطر. |
119. Public policies on children and young people are based on a set of legal provisions, decisions, agreements and actions implemented by the Government in conjunction with organized society to ensure that the rights of children and young people, especially those in situations of vulnerability and social risk, are fully realized. | UN | 119- وترتكز السياسات العامة المعنية بالطفل والمراهق على مجموعة من الأحكام القانونية(76) والقرارات والاتفاقات والأعمال المنسقة بين الدولة والمجتمع المنظم، سعياً إلى الإعمال الكامل لحقوقهما، وبخاصة لحقوق الأطفال والمراهقين الذين يعانون من ضعف أوضاعهم والمعرضون لمخاطر اجتماعية. |
Republic of Nicaragua, a post created under the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights Act. This Act assigns to him the task of promoting and defending the realization of the rights of children and young people and monitoring the efforts of the State in this field | UN | نائب خاص معني بالطفولة والمراهقين في جمهورية نيكاراغوا، وظيفة أنشئت بموجب قانون النيابة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان؛ وهو يتولى بموجب هذا القانون مسؤولية تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين في دولة نيكاراغوا والدفاع عنها والإشراف على تنفيذها |