These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. | UN | وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون. |
rights of citizenship is an area that is controlled by Denmark. | UN | حقوق المواطنة مجال يخضع لإشراف الدانمرك. |
Resolutions and declarations called for women's political rights, including the rights of citizenship and the right to vote. | UN | وقد طالبت القرارات والإعلانات الصادرة بالحقوق السياسية للمرأة، بما في ذلك حقوق المواطنة والحق في التصويت. |
Mr. Deng noted that addressing the causes of conflict required the creation of a normative framework, and constructive management of diversity to promote inclusiveness, equality, and the enjoyment of the rights of citizenship on an equitable basis. | UN | وأشار السيد دنغ إلى أن معالجة أسباب الصراعات تتطلب إيجاد إطار معياري وإدارة بناءة للتنوع من أجل تشجيع الشمولية والمساواة والتمتع بحقوق المواطنة على قدم المساواة. |
This law sets out principles, recognizes rights of citizenship, identifies actions to be taken and envisages service to foster the autonomy and participation of all disabled persons. | UN | وينص هذا القانون على بعض المبادئ ويعترف بحقوق المواطنة ويحدد الإجراءات التي ينبغي اتخاذها، كما ينص على توفير خدمات من شأنها تشجيع استقلالية المعوقين ومشاركتهم. |
rights of citizenship is an area under the authority of the Danish Realm. | UN | حقوق الجنسية مجال يقع ضمن سلطة الدولة الدانمركية. |
The rights of citizenship of the Armenian SSR are extended to the people of Nagorny Karabakh. " | UN | وتمد حقوق المواطنة في الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية لتشمل شعب ناغورني - كاراباخ. " |
In order to affirm and ensure the rights of citizenship on the basis of equal opportunity, renunciation of violence and guarantees of freedom and privacy for members of minorities in general, the following measures have been taken: | UN | من أجل تأكيد وضمان حقوق المواطنة وعلى قاعدة المساواة وتكافؤ الفرص ونبذ العنف وضمان الحرية والخصوصية لأبناء الأقليات بشكل عام اتخاذ الإجراءات التالية: |
In order to support the restoration of full rights of citizenship of those British subjects who are St. Helenian, a Citizenship Commission was set up in 1992 as the Bishop's Commission, by the Anglican Church on St. Helena. | UN | وبغية دعم إعادة منح حقوق المواطنة الكاملة لأولئك الرعايا البريطانيين من سانت هيلانة، أنشأت الكنيسة الأنغليكانية في سانت هيلانة لجنة للجنسية في عام 1992 بوصفها لجنة الأسقف. |
395. Sixth Objective: Ensure that formerly deported persons are informed of the procedures and the importance to obtain the rights of citizenship. | UN | 395- الهدف السادس: ضمان أن الأشخاص المرَحَّلين سابقاً على علم بإجراءات الحصول على حقوق المواطنة وبأهمية ذلك. |
They owe allegiance to the United States and are United States nationals in the contemplation of international law; they do not possess full rights of citizenship in the United States. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص يدينون بالولاء للولايات المتحدة، وهم من رعاياها في نظر القانون الدولي؛ وليس لهم كامل حقوق المواطنة في الولايات المتحدة. |
218. The rights of citizenship are suspended: | UN | ٨١٢- تعلﱠق حقوق المواطنة في الحالات اﻵتية: |
While there are important distinctions to be made, the Palestinian citizens of Israel cannot be understood to be free and equal citizens of a country that denies them so many basic rights of citizenship. | UN | ومع أن هناك أوجه تمييز هامة يتعين توضيحها، فإن مواطني إسرائيل الفلسطينيين لا يمكن فهم أنهم مواطنون أحرار ومتساوون في بلد يحرمهم من العديد من حقوق المواطنة الأساسية. |
:: All Iraqi political forces concerned for the unity, sovereignty and independence of Iraq, who reject terrorism against all sections of the Iraqi people and strive to build a new, united and independent Iraq, based upon the rights of citizenship and equality among all its people in respect of rights and duties, and the restoration of full Iraqi sovereignty, shall participate in this conference. | UN | تشارك في هذا المؤتمر كافة القوى السياسية العراقية الحريصة على وحدة العراق وسيادته واستقلاله والتي تنبذ الإرهاب ضد الشعب العراقي بمختلف فئاته، وتعمل على بناء عراق جديد موحد وديمقراطي يقوم على احترام حقوق المواطنة والمساواة بين جميع أبنائه في الحقوق والواجبات، واستعادة السيادة العراقية الكاملة. |
The Government of Uganda takes this opportunity to urge all Governments in the region to respect and adhere to the OAU Charter on Human and Peoples' Rights and other international conventions relating to the rights of citizenship and nationality. | UN | وتنتهز حكومة أوغندا هذه الفرصة لتحث جميع الحكومات في المنطقة على احترام ومراعاة ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلق بحقوق اﻹنسان والشعوب وغيره من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق المواطنة والجنسية. |
Despite the diversity of administrative systems, traditions and experiences, the Portuguese civil service is based on a legal, institutional and regulatory framework open to citizen participation and the recognition of the broadest rights of citizenship, which makes relations between the public and private sectors of the economy harmonious and profitable. | UN | وعلى الرغم من تنوع النظم اﻹدارية والتقاليد والخبرات، تستند الخدمة المدنية البرتغالية الى إطار قانوني ومؤسسي وتنظيمي مفتوح لمشاركة المواطنين، والى الاعتراف بحقوق المواطنة في أوسع معانيها، مما يجعل العلاقات بين القطاعين العام والخاص منسجمة ومفيدة. |
That affects the ability to participate and engage in political processes, an issue that extends beyond voting and relates to rights of citizenship and equality of access and opportunity. | UN | ويؤثر هذا الواقع سلبا في إمكانية المشاركة والانخراط في العمليات السياسية، وهذه مسألة تتجاوز عملية التصويت إذ أنها ذات صلة بحقوق المواطنة وإمكانية المشاركة والإفادة من الفرص على قدم المساواة مع الآخرين. |
" Every person possessing rights of citizenship (pertinenza) in territory which formed part of the territories of the former Austro-Hungarian Monarchy shall obtain ipso facto to the exclusion of Austrian nationality the nationality of the State exercising sovereignty over such territory. " | UN | " كل شخص متمتع بحقوق المواطنة (pertinenza) في اقليم كان جزءا من أقاليم المملكة النمساوية المجرية يحصل تلقائيا على جنسية الدولة التي تمارس السيادة على ذلك اﻹقليم، باستثناء الجنسية النمساوية " )٩٣(. |
Nevertheless, the situation differed in the case of territory transferred to Italy, where the ipso facto scenario did not apply vis-à-vis persons possessing rights of citizenship in such territory who were not born there and persons who acquired their rights of citizenship in such territory after 24 May 1915 or who acquired them only by reason of their official position (article 71). | UN | غير أن الحالة اختلفت في مثال اﻹقليم المتنازل عنه ﻹيطاليا، حيث لم ينطبق السيناريو التلقائي تجاه اﻷشخاص المتمتعين بحقوق المواطنة في ذلك اﻹقليم غير المولودين هناك واﻷشخاص الذين اكتسبوا حقوق المواطنة في ذلك اﻹقليم بعد ٢٤ أيار/مايو ١٩١٥ أو الذين لم يكتسبوها إلا بحكم منصبهم الرسمي )المادة ٧١(. |
Nevertheless, the situation differed in the case of territory transferred to Italy, where the ipso facto scenario did not apply vis-à-vis persons possessing rights of citizenship in such territory who were not born there and persons who acquired their rights of citizenship in such territory after 24 May 1915 or who acquired them only by reason of their official position (article 71). | UN | غير أن الحالة اختلفت في مثال اﻹقليم المتنازل عنه ﻹيطاليا، حيث لم ينطبق السيناريو التلقائي تجاه اﻷشخاص المتمتعين بحقوق المواطنة في ذلك اﻹقليم غير المولودين هناك واﻷشخاص الذين اكتسبوا حقوق المواطنة في ذلك اﻹقليم بعد ٢٤ أيار/مايو ١٩١٥ أو الذين لم يكتسبوها إلا بحكم منصبهم الرسمي )المادة ٧١(. |
The Governor-General is vested with authority under Section Eight (8) to deprive of their Jamaican citizenship, those Jamaican citizens who acquire citizenship or the rights of citizenship of another country. | UN | ويتمتع الحاكم العام، بمقتضى المادة 8 من الدستور، بسلطة حرمان مواطني جامايكا من الجنسية الجامايكية في حالةحصولهم على جنسية بلد آخر أو حقوق الجنسية في بلد آخر. |