"rights of disabled persons" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المعوقين
        
    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحقوق المعوقين
        
    • بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعاقين
        
    • حقوق الأشخاص المعوقين
        
    • وحقوق المعوقين
        
    • وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق الأشخاص المعاقين
        
    • حقوق المعوّقين
        
    • بحقوق الأشخاص المعوقين
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحقوق المعوقين
        
    • وحقوق المعاقين
        
    It asked about measures to guarantee the rights of disabled persons. UN واستفسرت كازاخستان عن التدابير المتخذة لضمان حقوق المعوقين.
    Further, there is no legislation that explicitly protects the rights of disabled persons. UN وليست هناك أيضا قوانين تحمي صراحة حقوق المعوقين.
    By law, job advertisements could contain no conditions of a discriminatory nature, while the Labour Court had jurisdiction over cases involving infringement of the rights of disabled persons. UN ويمنع إدراج بنود تمييزية في عروض العمل. وتدخل حالات انتهاك حقوق المعوقين في نطاق اختصاص محكمة العمل.
    It would have been the first Constitution in the world to protect the rights of disabled persons. UN وكان دستورها سيكون أول دستور في العالم يحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The basic provisions of the concept to large extent correspond to those of the UN Declaration of the rights of disabled persons and UN Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN وتتوافق الأحكام الأساسية لهذا المفهوم إلى درجة كبيرة مع ما جاء في الإعلان الخاص بحقوق المعوقين الذي صدر عن الأمم المتحدة ومع القواعد النموذجية التي وضعتها الأمم المتحدة لتحقيق الفرص للمعوقين.
    He briefly touched on measures taken by the Government to advance and protect the rights of disabled persons. UN وتناول بإيجاز التدابير التي اتخذتها الحكومة للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها.
    The United Kingdom welcomed the work undertaken to improve the protection of the rights of disabled persons. UN ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به لتحسين حماية حقوق المعاقين.
    This need has been reasoned with reference to the human rights of disabled persons, to the integrity of person, and to the protection of privacy. UN وسُوغت هذه الحاجة بالإشارة إلى حقوق المعوقين الإنسانية وإلى الكرامة الشخصية وحماية الخصوصية.
    In line with constitutional solutions in effect, the Entities are responsible for the regulation of rights of disabled persons. UN ووفقاً للحلول الدستورية المعمول بها، يتولى الكيانان المسؤولية عن تنظيم حقوق المعوقين.
    In addition the rights of disabled persons are protected by the law on social security. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قانون الضمان الاجتماعي يقضي بحماية حقوق المعوقين.
    In that context, we welcome current efforts to harmonize the draft international convention to protect the rights of disabled persons. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود المبذولة حاليا لتنسيق وضع مشروع اتفاقية دولية لحماية حقوق المعوقين.
    It proclaimed the rights of disabled persons, including the right to education; to medical treatment; and to placement services. UN وعدَّد الإعلان حقوق المعوقين ومنها الحق في التعليم؛ والعلاج الطبي؛ وخدمات التوظيف.
    It proclaimed the rights of disabled persons, including the right to education; to medical treatment; and to placement services. UN وعدَّد الإعلان حقوق المعوقين ومنها الحق في التعليم؛ والعلاج الطبي؛ وخدمات التوظيف.
    On the issue of disabled persons, Benin is not party to the Convention on the rights of disabled persons but that Benin will examine the issue. UN وعن مسألة المعوقين، قال الوفد إن بنن ليست طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولكنها ستنظر في هذه المسألة.
    The Congress also adopted a law criminalizing torture, enforced disappearance and discrimination and ratified the Convention on the rights of disabled persons. UN واعتمد المؤتمر أيضا قانونا يجرم التعذيب والاختفاء القسري والتمييز، وصدَّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This provision provides the constitutional basis for a number of steps being taken to promote and protect the rights of disabled persons. UN ويوفر هذا النص الأساس الدستوري لعدد من الخطوات التي يجري اتخاذها من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also supported the elaboration of an international convention on the rights of disabled persons. UN وإنها تؤيد أيضاً وضع اتفاقية دولية تعنى بحقوق المعوقين.
    43. Declaration on the rights of disabled persons 9 December 1975 UN اﻹعلان الخاص بحقوق المعوقين ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥
    20. The National Commission for Persons with Disabilities had served as the watchdog on government initiatives on the rights of disabled persons with the capacity to suggest changes to legislation. UN 20- وتولت اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة مراقبة مبادرات الحكومة فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبار أن لديها القدرة على اقتراح إدخال تعديلات على التشريع.
    CONAPRED has formulated opinions on legislative reforms concerning the rights of disabled persons and the law on the National Institute for Women. UN وصاغ المجلس فتاوى عن الإصلاحات التشريعية بخصوص حقوق المعاقين والقانون المتعلق بالمعهد الوطني للمرأة.
    Japan would be active in promoting international cooperation on the rights of disabled persons. UN وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين.
    It encouraged initiatives taken to review national laws aimed at the protection of human rights, including those relating to mass rape and the rights of disabled persons. UN وأعربت عن تشجيعها للمبادرات التي اتخذت لإعادة النظر في القوانين الوطنية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك القوانين المتصلة بمحاربة عمليات الاغتصاب الجماعي وحقوق المعوقين.
    The delegation indicated that when faced with a choice between property and financial rights on the one hand and the rights of disabled persons and socially vulnerable on the other, priority should be given to rights of the latter. UN وأشار الوفد إلى أنه إذا تعين الاختيار بين حقوق الملكية والحقوق المالية من جهة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة من جهة أخرى، فإنه ينبغي إيلاء الأولوية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الاجتماعية الضعيفة.
    With a view to implementing the provisions of the Convention, the Ministry for Social Action and the Ministry for the Promotion of Human Rights had established programmes to promote the rights of disabled persons. UN وبهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية، أنشأت وزارة العمل الاجتماعي ووزارة تعزيز حقوق الإنسان برامج لتعزيز حقوق الأشخاص المعاقين.
    Fourteen other organizations, while not working exclusively to promote the rights of disabled persons and the elderly, also work with those groups. UN وعلاوة على هذا، توجد 14 مؤسسة أخرى لا تقتصر على العمل في سياق حقوق المعوّقين والمسنّين، ولكنها تتوخى هذه المسائل باعتبارها من ميادين تدخّلها.
    The document provided for the publication of the United Nations Convention on the rights of disabled persons and its translation into Creole. UN وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها.
    It would have notably protected the rights of disabled persons and environmental rights, prohibited the death penalty, guaranteed children's rights, recognized the right to receive education and health, and enshrined the right to receive maternity leave and the right to access information. UN وهذه التعديلات كانت ستوفر بالأخص حماية كبيرة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والحقوق البيئية، وأن تحظر عقوبة الإعدام، وتكفل حقوق الأطفال، وتُقر الحق في الحصول على التعليم والصحة، وتكرس الحق في الحصول على إجازة أمومة، والحق في الحصول على المعلومات.
    Mechanisms were in place to enforce respect for the rights of disabled persons. UN وثمة آليات منشأة لتحقيق الاحترام لحقوق المعوقين.
    The Covenant goes hand in hand with various other international treaties and conventions dealing with subjects such as women's rights, the right of the child, employment rights, the rights of disabled persons and the rights of the aged. UN ويتواكب العهد مع معاهدات واتفاقات دولية شتى تتناول حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق العمال وحقوق المعاقين وحقوق المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more