"rights of every child" - Translation from English to Arabic

    • حقوق كل طفل
        
    • حقوق جميع الأطفال
        
    • لحقوق كل طفل
        
    Advancing the rights of every child, especially the most disadvantaged UN إقرار حقوق كل طفل ولا سيما الأطفال الأشد حرماناً
    Protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. UN وتعتبر حماية حقوق الطفل الولاية الرئيسية لليونيسيف وهو ملتزم بكفالة أن يبذل اليونيسيف كل جهد ممكن لإعمال حقوق كل طفل.
    While it recognizes the individual path of States Parties to implement the treaty, the Convention stipulates their legal obligations in fulfilling the rights of every child. UN وفي حين أنها تعترف بحق الدول الأطراف في اختيار طريقة تنفيذ الاتفاقية، فإنها تنص على التزام تلك الدول القانوني بإعمال حقوق كل طفل.
    It also calls upon civil society groups and NGOs to show their commitment to ensure the rights of every child. UN كما تطالب جماعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بإبداء التزامها بكفالة حقوق كل طفل.
    Canada appreciated the recent efforts to protect the rights of children, notably the creation of the position of Commissioner for the Protection of Children's Rights, and encouraged Cyprus to continue to ensure the protection of the rights of every child. UN وأعربت كندا عن تقديرها للجهود التي بُذلت مؤخراً لحماية حقوق الأطفال، ولا سيما استحداث منصب المفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وشجعت قبرص على مواصلة العمل على ضمان حماية حقوق جميع الأطفال.
    States parties shall take adequate measures to raise awareness and educate the society about the negative impact of such attitudes and practices and to encourage attitudinal changes in order to achieve full implementation of the rights of every child under the Convention. UN لذا على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لتوعية المجتمع وتثقيفه بشأن الأثر السلبي لهذه المواقف والممارسات والتشجيع على تغيير المواقف من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لحقوق كل طفل بموجب الاتفاقية.
    Programme impacts: Realizing the rights of every child, especially the most disadvantaged, including indicators by outcome UN آثار البرامج: إقرار حقوق كل طفل ولاسيما الأطفال الأشد حرمانا، بما في ذلك المؤشرات حسب النتائج
    WQ Wealth quintile Impact: Realizing the rights of every child, especially the most disadvantaged UN الأثر: إعمال حقوق كل طفل ولاسيما الأطفال الأشد حرمانا
    Indicators: Realizing the rights of every child, especially the most disadvantaged UN المؤشرات: إقرار حقوق كل طفل ولاسيما الأطفال الأشد حرمانا، بما في ذلك المؤشرات حسب النتائج
    WQ Wealth quintile Impact: Realizing the rights of every child, especially the most disadvantaged UN الأثر: إعمال حقوق كل طفل ولا سيما الأطفال الأشد حرمانا
    18. The mandate of UNICEF is to ensure that the rights of every child are respected and fulfilled everywhere, without any form of discrimination. UN 18 - تتمثّل ولاية اليونيسيف في ضمان احترام وإعمال حقوق كل طفل أينما كان بدون أي شكل من أشكال التمييز.
    Overall, delegations found the strategy paper to be a comprehensive guide by UNICEF on how to achieve the rights of every child to education and the reach the education-related Millennium Development Goals. UN وقد وجدت الوفود بشكل عام في ورقة الاستراتيجية دليلا شاملا من إعداد اليونيسيف حول كيفية إعمال حقوق كل طفل في التعليم وكيفية تحقيق ما يتعلق بالتعليم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. UN وأضاف أن حماية حقوق الطفل هي الولاية الرئيسية لليونيسيف، وأعرب عن التزامه بكفالة أن تبذل اليونيسيف كل جهد ممكن لإعمال حقوق كل طفل.
    (a) Reflect and realize the rights of every child: promote and monitor the well-being and rights of all children; and defend and protect all children from abuse and harm, both inside and outside of school); UN )أ( بيان إعمال حقوق كل طفل: تشجيع ورصد رفاه جميع اﻷطفال وحقوقهم؛ والدفاع عن كافة اﻷطفال وحمايتهم من سوء المعاملة والضرر، سواء داخل المدرسة أم خارجها؛
    Apart from guaranteeing the rights of every child to education and good health services, Sri Lanka believes that children must be protected from abuse of all types -- sexual, alcohol, drugs and tobacco. UN وبغض النظر عن ضمان حقوق كل طفل في التعليم وفي الخدمات الصحية الجيدة، تؤمن سري لانكا بأنه يجب حماية الأطفال ضد أي نوع من أنواع إساءة المعاملة - الإساءة الجنسية واستخدام المشروبات الروحية والمخدرات والتبغ.
    According to the UNICEF Mission Statement, in addition to the Fund's mandate to assure that the rights of every child are respected and fulfilled everywhere and without discrimination, it is also its task to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities. UN ووفقا لما ورد في بيان مهمة اليونيسيف، بالإضافة إلى ولاية المنظمة المتمثلة في كفالة احترام حقوق كل طفل وإعمالها في كل مكان وبدون تمييز، تشمل مهمة اليونيسيف أيضا " الدعوة إلى كفالة الحقوق المتساوية للنساء والبنات ومساندة مشاركتهن الكاملة في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لمجتمعاتهن.
    52. Mr. Ramadan (Lebanon) said his country was unwaveringly committed to promoting and protecting the rights of every child. His Government had identified as a priority the prevention of violence against children, and was working with civil society to develop an action plan for children. UN 52 - السيد رمضان (لبنان): قال إن التزام بلده لا يتزعزع إزاء تعزيز حقوق كل طفل وحمايتها, وقد حددت حكومته ضمن الأولويات منع العنف ضد الطفل, وهي تعمل مع المجتمع المدني على وضع خطة عمل من أجل الأطفال.
    34. The first paragraph of the Strategic Plan 2014-2017 states that the fundamental mission of UNICEF is to promote the rights of every child, everywhere, in everything the organization does -- in programmes, in advocacy and in operations. UN 34 - يرد في الفقرة الأولى من الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 ما يفيد بأن المهمة الرئيسية لليونيسيف تتمثل في تعزيز حقوق كل طفل في كل مكان وفي كل ما تقوم به المنظمة - في البرامج وفي المناصرة وفي العمليات.
    1. The fundamental mission of UNICEF is to promote the rights of every child, everywhere, in everything the organization does -- in programmes, in advocacy and in operations. UN 1 - تتمثل الرسالة الأساسية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تعزيز حقوق كل طفل()، في كل مكان، وفي كل ما تقوم به المنظمة - في إطار البرامج، وفي مجال الدعوة، وعلى صعيد العمليات.
    1. In his presentation, the guest speaker, the European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, praised UNICEF for its work to uphold the rights of every child. UN 1 - أشاد الضيف المتكلم، وهو المفوض الأوروبي لأغراض التنمية، أندريس بيبالغس، بما تقوم به اليونيسيف من أعمال لدعم حقوق جميع الأطفال.
    1. In his presentation, the guest speaker, the European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, praised UNICEF for its work to uphold the rights of every child. UN 1 - أشاد الضيف المتكلم، وهو المفوض الأوروبي لأغراض التنمية، أندريس بيبالغس، بما تقوم به اليونيسيف من أعمال لدعم حقوق جميع الأطفال.
    States parties shall take adequate measures to raise awareness and educate the society about the negative impact of such attitudes and practices and to encourage attitudinal changes in order to achieve full implementation of the rights of every child under the Convention. UN لذا على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لتوعية المجتمع وتثقيفه بشأن الأثر السلبي لهذه المواقف والممارسات والتشجيع على تغيير المواقف من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لحقوق كل طفل بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more