"rights of foreign workers" - Translation from English to Arabic

    • حقوق العمال الأجانب
        
    • حقوق العمال المهاجرين
        
    • لحقوق العمال الأجانب
        
    • بحقوق العمال الأجانب
        
    Philippines recommended that Saudi Arabia continue and build on its positive measures to protect the rights of foreign workers. UN 68- وأوصت الفلبين المملكة العربية السعودية بأن تستمر في الاستفادة من تدابيرها الإيجابية لحماية حقوق العمال الأجانب.
    Malaysia had taken active measures to protect the rights of foreign workers. UN واتخذت ماليزيا تدابير نشطة لحماية حقوق العمال الأجانب.
    Her mandate is to safeguard the rights of foreign workers employed in Israel and to handle complaints from foreign workers, employers, citizens, NGOs, and the public. UN وتتضمن ولايتها صون حقوق العمال الأجانب العاملين في إسرائيل ومعالجة الشكاوى المقدمة من العمال الأجانب وأصحاب العمل والمواطنين والمنظمات غير الحكومية، وعامة الجمهور.
    It appreciated measures adopted to defend the rights of foreign workers. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المعتمدة للدفاع عن حقوق العمال المهاجرين.
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛
    Measures foreseen in that include the publication and distribution at the airport and at seaports of information brochures in a number of Asian languages, providing brief information on the labour rights of foreign workers. UN ومن التدابير المتوخاة في هذا الصدد ما يشمل نشر وتوزيع كتِّيبات إعلامية بعدد من اللغات الآسيوية في المطار وفي الموانئ، وتتضمن معلومات موجزة عن حقوق العمال الأجانب فيما يتصل بالعمل.
    It noted that labour legislation still contained distinctions concerning nationality and residence and that there was no legislation in place to protect the rights of foreign workers. UN ولاحظت تايلند أن تشريعات العمل لا تزال تتضمن فروقاً بشأن الجنسية والإقامة، وأنه لا توجد أي تشريعات لحماية حقوق العمال الأجانب.
    Some States highlighted the need to protect the rights of foreign workers through the assessment of their situation in comparison with national workers and ensuring that they benefited from equal treatment. UN وأبرزت بعض الدول الحاجة إلى حماية حقوق العمال الأجانب من خلال مقارنة حالتهم مع بوضع العمال الوطنيين المحليين وضمان استفادتهم من المساواة في المعاملة.
    In cooperation with the Ministry of ITL and the Thai Labor Ministry, a brochure has been released discussing the rights of foreign workers in Israel. UN وجرى التعاون فيما بين وزارة الصناعة والتجارة والعمل ووزارة العمل في تايلند على إصدار كتيب يتناول حقوق العمال الأجانب في إسرائيل.
    767. Secondly, the Republic of Korea stated that the Government will intensify efforts to effectively protect the rights of foreign workers by upholding relevant laws, including the Employment of Foreign Workers Act. UN 767- ثانياً، أعلنت جمهورية كوريا أن الحكومة ستضاعف جهودها الرامية إلى حماية حقوق العمال الأجانب بشكل فعال، وذلك عن طريق تعزيز القوانين ذات الصلة، بما يشمل القانون المتعلق بتوظيف العمال الأجانب.
    65. Mr. Tai Wei Shyong (Singapore) said that the rights of foreign workers were protected under the Employment of Foreign Workers Act. UN 65 - السيد تاي واي شيونغ (سنغافورة): قال إن حقوق العمال الأجانب محمية بموجب قانون تشغيل العمال الأجانب.
    The National Committee to Combat Human Trafficking distributes publications and pamphlets in various languages and, in particular, Asian languages, at ports and the airport. Those publications contain basic information on the rights of foreign workers and the relevant procedures. UN كما تعمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص على توزيع نشرات وكتيبات إعلامية باللغات المختلفة، الخاصة الآسيوية، في المطارات والموانئ تتضمن معلومات أولية عن حقوق العمال الأجانب وكل ما يتعلق بإجراءاتهم، وكذلك الإعلان عن الخط الساخن للتبليغ والمشورة بشأن أيه مشكلة تصادفهم أثناء عملهم بالبحرين.
    122.72 Strengthen measures to protect and promote the rights of foreign workers (Côte d'Ivoire); UN 122-72 تعزيز التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق العمال الأجانب (كوت ديفوار)؛
    188. A special workers' handbook regarding the rights of foreign workers in the construction field was issued by the Ministry of ITL in English, Russian, Romanian, Turkish, Thai and Chinese. UN 188- أصدرت وزارة الصناعة والتجارة والعمل دليلاً خاصاً للعمال عن حقوق العمال الأجانب في قطاع البناء باللغات الإنكليزية والروسية والرومانية والتركية والتايلندية والصينية.
    Continue to strengthen efforts to protect the rights of foreign workers (India); 94.15. UN 94-14- أن تستمر في تعزيز جهودها لحماية حقوق العمال الأجانب (الهند)؛
    61.55. Take concrete measures to protect the rights of foreign workers (China); UN 61-55- أن تتخذ تدابير ملموسة لحماية حقوق العمال الأجانب (الصين)؛
    Consideration is given to such fundamental principles as residence and freedom of movement, freedom of thought and of conscience, the social integration and protection of immigrants, respect for the labour rights of foreign workers in Chile, non-discrimination and involvement of the public in migration management. UN ويجري مراعاة مبادئ أساسية معينة من قبيل الإقامة وحرية التنقل؛ وحرية الفكر والوجدان؛ وإدماج المهاجرين الوافدين في المجتمع وحمايتهم؛ واحترام حقوق العمال الأجانب في شيلي؛ وعدم التمييز ومشاركة المواطنين في إدارة شؤون الهجرة.
    Algeria recognized the qualitative evolution of the human rights situation with regard to women and children, noting also the Government's efforts to protect the rights of foreign workers and combat human trafficking. UN وأقرت الجزائر بالتطور النوعي الحاصل في وضع حقوق الإنسان فيما يخص النساء والأطفال، ونوّهت أيضاً بالجهود التي تبذلها حكومة الإمارات لحماية حقوق العمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    146.217. Continue efforts to safeguard the dignity and protect the rights of foreign workers, including through requisite institutional and legislative measures (Nepal); 146.218. UN 146-217- مواصلة الجهود المبذولة من أجل ضمان كرامة حقوق العمال المهاجرين وحمايتها، بطرق منها اتخاذ التدابير المؤسسية والقانونية اللازمة (نيبال)؛
    To strengthen efforts to uphold the Act on the Foreign Workers Employment in order to ensure the effective protection of the rights of foreign workers in the country (Indonesia); UN 3- تعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب لضمان حماية فعلية لحقوق العمال الأجانب في البلد (إندونيسيا)؛
    116. In advocating for the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and their Families, the National Commission for Women found that one of the stumbling blocks was the government's concern that it would also be obliged to fulfill the rights of foreign workers working in Indonesia, with regard to social security, appropriate health care, and so forth. UN 116 - وجدت اللجنة الوطنية للمرأة في دعوتها إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن إحدى العوائق التي تعترض ذلك تتمثل في قلق الحكومة من أنها ستكون أيضا ملزمة بالوفاء بحقوق العمال الأجانب الذين يعملون في إندونيسيا، فيما يتعلق بتوفير الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية المناسبة، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more