"rights of national minorities" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأقليات القومية
        
    • حقوق الأقليات الوطنية
        
    • وحقوق الأقليات القومية
        
    • بحقوق الأقليات القومية
        
    • وحقوق اﻷقليات الوطنية
        
    • بحقوق الأقليات الوطنية
        
    • لحقوق اﻷقليات
        
    • حقوق اﻷقليات القومية التي
        
    Belarus expressed appreciation for efforts to promote the rights of national minorities in the country. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها بيلاروس لتعزيز حقوق الأقليات القومية في البلد.
    The Netherlands recommended that these guarantees provided in the Constitution to effectively protect the rights of national minorities and equal representation of members of national minorities be sufficiently safeguarded in relevant legislation. UN وأوصت هولندا الجبل الأسود بأن يكفل في التشريعات المناسبة هذه الضمانات التي يقضي بها الدستور توخياً لحماية حقوق الأقليات القومية على نحو فعال ولتمثيل أفراد الأقليات القومية تمثيلاً متكافئاً.
    In the Russian Federation, an integral system of normative legal acts has been created with the aim of guaranteeing the rights of national minorities. UN في الاتحاد الروسي، وضعت منظومة متكاملة من الصكوك القانونية المعيارية من أجل ضمان حقوق الأقليات القومية.
    Ukraine welcomed the fact that the rights of national minorities were defined and regulated by the Constitution and law. UN ورحبت أوكرانيا بكون حقوق الأقليات الوطنية محددة ومنظمة في الدستور والقانون.
    The first of these priorities is strengthening national mechanisms for protecting human rights, developing human rights education and protecting the rights of national minorities. UN وأولى هذه الأولويات تعزيز الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتطوير تعليم حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات الوطنية.
    Statement by the State Duma in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Special importance was attached to the rights of national minorities, which constituted more than a quarter of the population of Ukraine. UN وهناك اهتمام خاص بحقوق الأقليات القومية التي تشكل أكثر من ربع سكان أوكرانيا.
    Information on the status and rights of national minorities UN معلومات عــن حالــة وحقوق اﻷقليات الوطنية والجماعات الاثنية
    No one could violate the rights of national minorities with impunity, since effective mechanisms existed to protect them. UN ولا يجوز لأي فرد انتهاك حقوق الأقليات القومية دون عقاب، حيث إنه توجد آليات فعّالة لحماية هذه الحقوق.
    It would be interesting to know why she had ignored the violation of rights of national minorities in certain European States. UN ومن المهم معرفة سبب تجاهلها لانتهاك حقوق الأقليات القومية في بعض الدول الأوروبية.
    Internal crises must be overcome without external intervention, through dialogue, while respecting international human rights obligations, including the rights of national minorities. UN وإنه يجب حلّ الأزمات الداخلية بدون تدخُّل خارجي، ومع احترام الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات القومية.
    It also asked about the rights of national minorities and the integration of the Roma minority into the educational system. UN وسألت أيضاً عن حقوق الأقليات القومية ودمج أقلية الروما في النظام التعليمي.
    The principles of the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, as well as the rights of national minorities, were also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على مبدأي سيادة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية، فضلا عن حقوق الأقليات القومية.
    Slovenia also highlighted the fact that the Slovenian minority still did not enjoy all the rights guaranteed under the Constitution, the Law on the rights of national minorities and other laws. UN وسلطت سلوفينيا الضوء أيضاً على عدم تمتع الأقلية السلوفينية حتى الآن بجميع الحقوق التي يكفلها الدستور وقانون حقوق الأقليات القومية وغيره من القوانين.
    120. Anyone can receive the support of the State Culture Capital Fund (SCCF), established in 1998, for the implementation of creative projects; thereby guaranteeing cultural rights and promoting the rights of national minorities. UN 120- بإمكان أي شخص الحصول على الدعم من صندوق رأس المال الثقافي الحكومي المنشأ في عام 1998 من أجل تنفيذ مشاريع إبداعية مما يكفل الحقوق الثقافية ويعزز حقوق الأقليات القومية.
    These statutory provisions made major advances in protecting the rights of national minorities in BiH, because they can be present on electoral lists as members of certain minority communities and not to ensure participation in the government as representatives of particular political parties. UN وبفضل هذه الأحكام القانونية قُطعت أشواط كبيرة في مجال حماية حقوق الأقليات القومية في البوسنة والهرسك، لأنه أصبح بإمكان أفرادها أن يدرجوا في القوائم الانتخابية بوصفهم ممثلي أقليات، وليس من أجل المشاركة في الحكومة بوصفهم ممثلي أحزاب سياسية.
    The rights of national minorities were considerably improved after the adoption in 2002 of the Constitutional Law on the rights of national minorities. UN وقد تحسنت إلى حد كبير حقوق الأقليات الوطنية بعد اعتماد القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية عام 2002.
    In 2002, Croatia adopted the Constitutional Act on the rights of national minorities. UN وفي عام 2002، اعتمدت كرواتيا القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات الوطنية.
    Sweden must secure the rights of national minorities. UN ويجب أن تضمن السويد حقوق الأقليات الوطنية.
    Egypt acknowledged Croatia's openness in identifying challenges, such as war crimes and the rights of national minorities. UN وأقرت مصر بانفتاح كرواتيا فيما يتعلق بتحديد التحديات، مثل جرائم الحرب وحقوق الأقليات القومية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بحقوق الأقليات القومية وحمايتها ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم وصَون لغاتها وأنماط حياتها.
    Protection of human and civic rights and freedoms and the rights of national minorities. UN حماية حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية وحقوق اﻷقليات الوطنية.
    Guarantees for the rights of national minorities were a stabilizing factor in intra-State and inter-State relations. UN وتوفير الضمانات لحقوق اﻷقليات القومية من عوامل الاستقرار في العلاقات داخل الدولة الواحدة وفيما بين الدول.
    We cannot fail to mention the problem of the renewal of rights of national minorities that do not belong to the constituent Entities, such as ethnic Ukrainians. UN ولا يسعنا إلا أن نذكر بمشكلة تجديد حقوق اﻷقليات القومية التي لا تنتمي إلى كيانات رئيسية مثل السكان من أصل أوكراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more