"rights of people living with" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأشخاص المصابين
        
    • حقوق المصابين
        
    • بحقوق الأشخاص المصابين
        
    • بحقوق المصابين
        
    • حقوق الأشخاص الذين يعيشون
        
    It focuses on an enabling environment to implement the Framework. It will review existing laws and enact new laws to protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN ومن المقرر أن يستعرض هذا الإطار القوانين السارية وأن يسن قوانين جديدة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز.
    We have enacted a law protecting the rights of people living with HIV, and it encompasses all of those elements. UN ووضعنا قانونا لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو يشمل جميع تلك العناصر.
    The key objective of the proposed legislation is to promote and protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN ويتمثل الهدف الأساسي للتشريع المقترح في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It further seeks to provide increasing knowledge for the general public on HIV/AIDS, especially on the rights of people living with HIV/AIDS. UN ويسعى أيضا إلى تحسين توعية الجمهور وزيادة معلوماته بشأن الإيدز، ولا سيما بشأن حقوق المصابين به.
    We recognize all the human rights of people living with HIV or AIDS and practice non-discrimination against them. UN وثانيا، مراعاة حقوق المصابين ومنع التمييز.
    In addition, persistent sociocultural constraints slowed progress in respect of the rights of people living with HIV. UN وعلاوةً على ذلك، تبطئ الاعتبارات الاجتماعية والثقافية تحقيق تقدم فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المصابين بالفيروس(141).
    In July, the Parliament passed a bill to protect the rights of people living with HIV/AIDS. UN وفي تموز/يوليه أقر البرلمان مشروع قانون لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز.
    It takes political courage to stand up for the rights of people living with HIV, orphans and those most vulnerable to HIV infection. UN فالأمر يحتاج إلى شجاعة سياسية للدفاع عن حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز، واليتامى وأكثر الفئات تعرضا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Countries are addressing the need to undertake legislative reform and to put in place the appropriate legal framework to ensure that the rights of people living with HIV are respected. UN وتعالج البلدان الحاجة إلى إجراء إصلاح تشريعي وإلى وضع الإطار القانوني المناسب لكفالة احترام حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The programme identified as its crucial components the promotion of the rights of people living with HIV/AIDS, information, education and communication, and access to comprehensive and quality health services. UN وحدد البرنامج عناصره الرئيسية، وهي تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز، والإعلام والتعليم والاتصالات، والحصول على خدمات صحية جيدة وشاملة.
    In Mauritius, the National AIDS Committee has already given its agreement for the drafting of comprehensive legislation aiming at protecting the rights of people living with HIV/AIDS. UN وفي موريشيوس، وافقت اللجنة الوطنية للإيدز على وضع تشريع جديد يهدف إلى حماية حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    In Trinidad and Tobago a legal review was undertaken to critically examine existing legislation and to advocate for strengthening human rights protections, and in Croatia analysis of legislation relating to AIDS has resulted in proposals for modification of current legislation and protection of rights of people living with HIV. UN وفي ترينيداد وتوباغو، أجريت مراجعة قانونية من أجل دراسة نقدية للتشريعات القائمة وللدعوة إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان؛ وفي كرواتيا، أدى تحليل التشريع المتعلق بالإيدز إلى طرح مقترحات لتعديل التشريع الحالي وحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The rights of people living with HIV / AIDS (PLWHA) as well as those of the people belonging to vulnerable groups are guaranteed according to the national legislation and international treaties to which Romania is a signatory, with the special focus on the right to confidentiality. UN 6 - تكفل حقوق الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز وكذا حقوق الأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة وفقا للقوانين الوطنية والمعاهدات الدولية التي وقعت عليها رومانيا، مع تركيز خاص على الحق في السرية؛
    The rights of people living with HIV/AIDS have also been incorporated into the policy and the work of the National Human Rights Commission. UN وتم أيضا إدخال حقوق المصابين بهذا الوباء في سياسة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي عملها.
    Through these groups, countries are supported in strengthening their capacity to deliver integrated services and support the rights of people living with HIV and key populations. UN ومن خلال هذه الأفرقة، تحصل البلدان على الدعم في تعزيز قدرتها لتقديم خدمات متكاملة ودعم حقوق المصابين بالفيروس والفئات الرئيسية من السكان.
    Cases addressing the rights of people living with HIV/AIDS: 1. UN القضايا التي تتناول حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: 1.
    In Mozambique support was provided for the development of a law protecting rights of people living with HIV in the workplace, and in Vietnam technical support was provided to the process of developing a law on HIV as well as its implementation decree. UN وفي موزامبيق قدم الدعم لوضع قانون يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، وقدم الدعم التقني في فييت نام لعملية وضع قانون يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرسوم تنفيذه.
    Parliament passed legislation on HIV/AIDS focusing on the rights of people living with HIV/AIDS. UN وسن البرلمان قانونا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يركز على حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    422. The rights of people living with HIV/AIDS are promoted and protected through: UN 422- يجري تعزيز وحماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب من خلال ما يلي:
    The Committee would also like to receive information on the State party's legislation concerning the rights of people living with HIV/AIDS. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن قوانين الدولة الطرف المتعلقة بحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    These goals will not be met without a major strategic shift and reallocation of resources to scale-up measures that directly advance the rights of people living with and vulnerable to HIV. UN ولن تتحقق هذه الأهداف دون أن يكون هناك تحول استراتيجي رئيسي في الموارد ودون أن يعاد تخصيصها لتعزيز التدابير التي تؤدي مباشرة إلى النهوض بحقوق المصابين بالفيروس والمعرضين للإصابة به.
    The national policy outlines the role of various sectors in the prevention, care and support of HIV/AIDS victims and spells out the ethics and principles involved in counselling and testing and in protecting the rights of people living with the disease. UN وتحدد السياسة القومية دور القطاعات المتنوعة في اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ورعاية ودعم ضحاياه، وتنص على المثل الأخلاقية والمبادئ المتبعة في الإرشاد وفي إجراء الاختبارات وفي حماية حقوق الأشخاص الذين يعيشون في حالة إصابة بالمرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more