Relevant Government bodies should carry out activities to promote and protect the rights of people of African descent within their programmes. | UN | وينبغي أن تنفذ الهيئات الحكومية ذات الصلة أنشطة لتعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في برامجها. |
She closed her remarks by affirming that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) remained committed to the realization of the rights of people of African descent. | UN | واختتمت ملاحظاتها بتأكيد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
The role of non-governmental organizations in supporting the rights of people of African descent was noted. | UN | وقد أُشير إلى دور المنظمات غير الحكومية في دعم حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
She also noted that several States have recognized the rights of people of African descent in their national constitutions and domestic legislation and highlighted the invaluable role that civil society organisations played in the process. | UN | ولاحظت أيضاً أن عدة دول اعترفت بحقوق المنحدرين من أصل أفريقي في دساتيرها الوطنية وتشريعاتها المحلية وسلطت الضوء على الدور القيم الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني في العملية. |
Panel on the enjoyment of human rights of people of African descent | UN | الفريق المعني بتمتع المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان |
It is expected that increased outreach of the programme across all regions will greatly enhance the objective of the Decade of promoting the rights of people of African descent. | UN | ومن المتوقع أن يسهم توسيع نطاق البرنامج في جميع المناطق في زيادة تعزيز أهداف العقد المتمثلة في الترويج لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
She then added that it would be necessary to adopt a declaration for the promotion of the rights of people of African descent and to develop complementary standards. | UN | وأضافت بعدئذ أنه سيكون من الضروري اعتماد إعلان لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي ووضع معايير تكميلية. |
The call for a declaration on the rights of people of African descent was also reiterated. | UN | وتكرر التأكيد أيضاً على الدعوة إلى إعلان بشأن حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee was further informed that in terms of its viability and usefulness, the project proved to be an attractive initiative for activists involved in the promotion of the rights of people of African descent worldwide. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه من حيث فائدة المشروع وجدواه، فقد ثبت أنه يشكل مبادرة جذابة بالنسبة للناشطين المشاركين في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم. |
It also believed that the United Nations should develop a normative framework in the form of a human rights instrument addressing the promotion and protection of the rights of people of African descent. | UN | وقالت إنه يرى أيضا أن تضع الأمم المتحدة إطاراً معيارياً في شكل صك من صكوك حقوق الإنسان يتناول مسألة تعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
She closed by reaffirming that OHCHR remained committed to the realization of the rights of people of African descent. | UN | واختتمت بيانها بالتأكيد على أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لا تزال ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
Ms. Baca also endorsed the comments made on dialogue and international cooperation, and that it was important to establish further linkages with Africa in the process of promoting the rights of people of African descent. | UN | وأيدت السيدة باكا أيضاً التعليقات التي قُدمت عن الحوار والتعاون الدولي، وقالت إن من المهم إقامة روابط أخرى مع أفريقيا في عملية تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
He also suggested the work on the ninth volume of the General History of Africa which UNESCO was developing and the fiftieth anniversary of Pan-Africanism as avenues for further collaboration on promoting the rights of people of African descent. | UN | وذكر أيضاً العمل بشأن المجلد التاسع من تاريخ أفريقيا العام الذي تعده اليونسكو والذكرى الخمسين للوحدة الأفريقية كسبيلين لمواصلة التعاون بشأن تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
Enforced segregated schools not only violate the rights of people of African descent but also deprive the entire society of the opportunity to foster social cohesion and respect through the exchange of diverse views and experiences. | UN | ولا ينتهك الفصل القسري في المدارس حقوق المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل إنه يسلب أيضاً المجتمع برمته فرصة تعزيز تماسك النسيج الاجتماعي واحترامه من خلال تبادل الآراء والتجارب المتنوعة. |
A. Achievements and challenges in the promotion and protection of the rights of people of African descent 9 - 12 4 | UN | ألف - الإنجازات المحققة والتحديات المواجهة في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها 9-12 6 |
A. Achievements and challenges in the promotion and protection of the rights of people of African descent | UN | ألف- الإنجازات المحققة والتحديات المواجهة في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها |
The relevant United Nations bodies and agencies should be involved, and the establishment of an anti-discrimination network focusing on the situation of the rights of people of African descent would be welcomed. | UN | وينبغي إشراك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وسيكون إنشاء شبكة لمكافحة التمييز تركز على حالة حقوق المنحدرين من أصل أفريقي محل ترحيب. |
He also stressed that the proclamation of the International Year for People of African Descent represented an added value in the efforts of the States and the international community in the promotion of the rights of people of African descent. | UN | وشدد أيضاً على أن إعلان السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي يمثل قيمة مضافة في جهود الدول والمجتمع الدولي لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
Beyond this, States should ensure that all measures taken to promote and protect the rights of people of African descent are implemented in a culturally relevant manner. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي للدول أن تضمن أن جميع التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي تُنفذ بطريقة مناسبة ثقافياً. |
83. Request the United Nations, within the Development Assistance Framework, to establish focal points in country teams on the rights of people of African descent, in the relevant countries. | UN | 83- نطلب إلى الأمم المتحدة، في إطار المساعدة الإنمائية، أن تنشئ مراكز اتصال داخل الأفرقة القطرية تُعنى بحقوق المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المعنية. |
15. Strengthen existing institutions or create specialized institutions to promote respect for the equal human rights of people of African descent. | UN | 15- تعزيز المؤسسات القائمة أو إنشاء مؤسسات متخصصة لتعزيز احترام تمتع السكان المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين. |
It is expected that increased outreach of the programme across all regions will greatly enhance the objective of the Decade of promoting the rights of people of African descent. | UN | ومن المتوقع أن يسهم توسيع نطاق البرنامج في جميع المناطق في زيادة تعزيز أهداف العقد المتمثلة في الترويج لحقوق المنحدرين من أصل أفريقي. |
18. As part of its mandate, the Working Group responds to and intervenes in alleged serious violations of the rights of people of African descent in Member States. | UN | 18- يستجيب الفريق العامل، كجزء من ولايته، للانتهاكات الجسيمة المزعومة لحقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الدول الأطراف ويتدخّل لإيجاد حل لها. |