"rights of prisoners" - Translation from English to Arabic

    • حقوق السجناء
        
    • بحقوق السجناء
        
    • لحقوق السجناء
        
    • وحقوق السجناء
        
    • حقوق النزلاء
        
    • حقوق المسجونين
        
    • حقوق الأشخاص المحتجزين
        
    Restriction of the rights of prisoners must be proportionate to the reasons for which they are being implemented. UN وينبغي أن يتناسب تقييد حقوق السجناء مع الأسباب التي تدعو إلى تنفيذه.
    He also welcomed the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights to protect the rights of prisoners and detainees. UN وأضاف أنه يرحب أيضاً بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى حماية حقوق السجناء والمعتقلين.
    Several speakers highlighted the existence in their countries of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على وجود مؤسسات مستقلة في بلدانهم لمراقبة ظروف الاحتجاز ولحماية حقوق السجناء.
    In consultation with the General Department of Prisons, OHCHR drafted educational posters on the rights of prisoners and on family visits. UN 56- وأعدّت المفوضية، بالتشاور مع الإدارة العامة للسجون، ملصقات تثقيفية تتعلق بحقوق السجناء وزيارات الأسر إلى السجون.
    The problem turns acute during frequently conducted mass-arrests, when all arrestees are simply dumped in prison disregarding rights of prisoners. UN وتزداد المشكلة حدة أثناء عمليات التوقيف الجماعي المتكررة، حيث يُزجُّ بجميع الموقوفين في السجن ببساطة دون مراعاة لحقوق السجناء.
    The rights of prisoners and other detainees and those in involuntary custody are also particularly liable to violation. UN وحقوق السجناء وغيرهم من المحتجزين والخاضعين للحبس القسري معرضة للانتهاك بصورة خاصة.
    These activities are undoubtedly contributing to the protection of the rights of prisoners and the promotion of their well-being, albeit at a very slow pace. UN ومما لا شك فيه أن هذه الأنشطة تسهم في حماية حقوق السجناء وتعزيز تمتعهم بالرفاه، وإن كان ذلك بخطى بطيئة جداً.
    Furthermore, the Court has interpreted the Law to protect the rights of prisoners and detainees in many criminal cases. UN وفضلاً عن ذلك، فسّرت المحكمة العليا القانون تفسيراً يقتضي حماية حقوق السجناء والمحتجزين في العديد من القضايا الجنائية.
    For human dignity: the Charter of Fundamental rights of prisoners UN حرصا على كرامة الإنسان: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    For human dignity: the Charter of Fundamental rights of prisoners UN حرصا على الكرامة الإنسانية: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    For human dignity: the Charter of Fundamental rights of prisoners UN حرصا على كرامة الإنسان: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    The rights of prisoners separated at their own request must not be restricted more than was necessary. UN وأضاف أنه يجب عدم تقييد حقوق السجناء الذين يفصَلون عن الآخرين بناء على طلبهم الشخصي تقييداً أكبر مما يجب.
    This resulted in a significant decrease in prison escapes and prison breaks, and increased respect for the rights of prisoners and detainees. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض كبير في عدد الهاربين ومحاولات الفرار من السجون، وإلى زيادة احترام حقوق السجناء والمحتجزين.
    Even before the enactment of the Basic Law, the High Court of Justice repeatedly affirmed the rights of prisoners for dignity. UN وحتى قبل صدور القانون الأساسي المذكور، أكّدت محكمة العدل العليا، مراراً وتكراراً، حقوق السجناء في صون كرامتهم.
    OHCHR also provided advice in several countries on new legislation on the rights of prisoners and detainees and the prohibition of torture. UN وقدمت المفوضية أيضا النصح في عدة بلدان بشأن سن تشريعات جديدة تتناول حقوق السجناء والمعتقلين وحظر التعذيب.
    Among them we can appreciate how respect is given to the rights of prisoners and how any type of torture is prohibited. UN ويمكن لنا أن نقدر فيها احترام حقوق السجناء وحظر التعذيب بشتى أنواعه.
    Are those prisons under permanent control of the State and how is the application of the law and of the rights of prisoners guaranteed therein? UN هل تخضع هذه السجون لرقابة دائمة من جانب الدولة، وكيف يتم ضمان تطبيق القانون وكفالة حقوق السجناء في تلك السجون؟
    Even though some provisions are now dated, the Rules continue to be vital and are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN ومع أن بعض الأحكام أصبحت متجاوزة الآن، فإن القواعد لا تزال محتفظة بحيويتها وتُعتبر من أهم صكوك القانون غير الملزم فيما يتعلق بتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.
    The lack of such legislation has led to confusion about the rights of prisoners, the responsibilities of the authorities and the possibility of regular monitoring of conditions by local NGOs. UN وقد أدى عدم وجود هذا التشريع إلى غموض فيما يتعلق بحقوق السجناء ومسؤوليات السلطات وإمكانية قيام المنظمات المحلية غير الحكومية برصد منتظم للظروف.
    Convinced that formulating fundamental rights of prisoners will further the objective of upholding the principles of human dignity by the international community, UN واقتناعا منه بأن وضع صيغة قانونية لحقوق السجناء الأساسية سوف يدعم الهدف المتمثل في تكريس مبادئ الكرامة الانسانية من جانب المجتمع الدولي،
    The rights of prisoners or others under detention or involuntary committal are especially vulnerable. UN وحقوق السجناء وغيرهم من المحتجزين والخاضعين للحبس القسري معرضة للانتهاك بصورة خاصة.
    The above-mentioned Act also guarantees the rights of prisoners to meet their relatives face to face, without any barriers between them. UN كما ينص قانون المؤسسة المشار إليه آنفا على ضمان حقوق النزلاء في مواجهة ذويهم بشكل مباشر وبدون وضع أي حواجز.
    The local authorities and local branches of public associations are still not making sufficient use of the means of protecting the rights of prisoners and detainees that are provided by the law. UN ولا تزال السلطات المحلية والفروع المحلية للرابطات العامة غير مجدة بما يكفي في استخدام وسائل حماية حقوق المسجونين والمحتجزين التي ينص عليها القانون.
    Subparagraph (n) states that violation of the rights of prisoners or persons in police custody, or supplying them with drugs, is a very serious offence. UN وتبين الفقرة (ن) أن انتهاك حقوق الأشخاص المحتجزين أو المساجين وإمدادهم بالمخدرات خطر جسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more