"rights of the girl child" - Translation from English to Arabic

    • لحقوق الطفلة
        
    • حقوق الطفلة
        
    • حقوق الفتيات
        
    • بحقوق الطفلة
        
    • الطفلة وحقوقها
        
    • بحقوق الفتيات
        
    • حقوق الفتاة
        
    • وحقوق الطفلة
        
    • لحقوق الفتيات
        
    Ethiopia, Ghana, Kenya, and Zambia recognize such practices as violations of the rights of the girl child. UN وتقر إثيوبيا وزامبيا وغانا وكينيا بأن تلك الممارسات هي انتهاكات لحقوق الطفلة.
    There was an urgent need for legislative and policy measures to ensure the greater empowerment of women and to address the continued violation of the rights of the girl child. UN وأشار إلى أن هناك حاجة عاجلة لاتخاذ تدابير تشريعية وتدابير تتعلق بالسياسة لضمان زيادة تمكين المرأة ولمواجهة الانتهاك المستمر لحقوق الطفلة.
    Also, as a member of the same working group, it signed a statement to reaffirm the rights of the girl child. UN وبوصفه أيضا عضوا في فريق العمل نفسه، وقع على بيان يؤكد مجددا على حقوق الطفلة.
    The Special Rapporteur on violence against women deals with violations of the rights of the girl child. UN وتتناول المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة انتهاكات حقوق الطفلة.
    The Child Care and Protection Bill in particular is a key piece of legislation that will promote and protect the rights of the girl child. UN ومشروع قانون رعاية وحماية الأطفال بالتحديد هو تشريع رئيسي سيدعم ويحمي حقوق الفتيات الصغيرات.
    The co-operation of religious and spiritual leaders has been sought to create awareness about the rights of the girl child and the resultant consequences of female foeticide. UN ويُلتمس تعاون الزعماء الدينيين والزعماء الروحيين من أجل التوعية بحقوق الطفلة والعواقب المترتبة على قتل الأجنة الأنثوية.
    National governments must take concrete legislative steps to promote the dignity and rights of the girl child both before and after birth. UN ويجب على الحكومات الوطنية أن تتخذ تدابير تشريعية ملموسة لتعزيز كرامة الطفلة وحقوقها سواء قبل الولادة أو بعدها.
    Abuse and other forms of violation of the rights of the girl child destroy the self confidence and respect of the girl child and the woman she becomes and have also impact on the generations to come, raised by these women. UN ويؤدي الإيذاء وغيره من أشكال الانتهاك لحقوق الطفلة إلى تدمير ثقتها بنفسها واحترامها لنفسها وللمرأة التي ستتحول إليها، كما أن لها أثر أيضا على الأجيال المقبلة، التي ستقوم بتربيتها هذه المرأة.
    1. Stresses the need for full and urgent implementation of the rights of the girl child as guaranteed to her under all human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ١ - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    • Include comprehensive information and sex- and age-disaggregated data on children in their reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and invite the treaty monitoring bodies to pay special attention to the rights of the girl child while assessing those reports; UN ● إدراج معلومات شاملة وبيانات مصنفة حسب الجنس والسن عن اﻷطفال في تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودعوة هيئات رصد المعاهدات إلى إيلاء اهتمام خاص لحقوق الطفلة لدى تقييم تلك التقارير؛
    ∙ Include comprehensive information and sex- and age-disaggregated data on children in their reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and invite the treaty monitoring bodies to pay special attention to the rights of the girl child while assessing those reports; UN ● إدراج معلومات شاملة وبيانات مصنفة حسب الجنس والسن عن اﻷطفال في تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ودعوة هيئات رصد المعاهدات إلى إيلاء اهتمام خاص لحقوق الطفلة لدى تقييم تلك التقارير؛
    1. Stresses the need for full and urgent implementation of the rights of the girl child as guaranteed to her under all human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ١ - تؤكد ضرورة التنفيذ الكامل والعاجل لحقوق الطفلة كما تكفلها جميع صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    UNICEF has a number of projects within its country programmes focused on the rights of the girl child. UN ولليونيسيف عدد من المشاريع التي تركز على حقوق الطفلة في إطار برامجها القطرية.
    Along with preventive measures, Governments need to take steps to ensure that the rights of the girl child are not neglected. UN فإلى جانب اتخاذ تدابير وقائية، على الحكومات أن تتخذ ما يلزم من خطوات لكفالة عدم إهمال حقوق الطفلة.
    Institutions charged with the protection of girls, including families, schools and communities, have been implicated in violating the rights of the girl child. UN وما فتئت المؤسسات المنوط بها حماية البنات، ومن بينها الأسر والمدارس والمجتمعات المحلية، تتهم بانتهاك حقوق الطفلة.
    YMCAs are working in 124 countries and are advocating for and promoting the rights of the girl child. UN وتعمل جمعيات الشبان المسيحية في 124 بلدا وهي تدعو إلى نصرة وتعزيز حقوق الطفلة.
    48. Bangladesh had been one of the pioneers in focusing on the promotion and protection of the rights of the girl child. UN ٤٨ - ومضى يقول إن بنغلاديش كانت من البلدان الرائدة في تركيز الاهتمام على تعزيز وحماية حقوق الفتيات.
    Therefore, religious bodies must be held to the same accountability of respecting human rights, including the rights of the girl child and women, as are other social institutions. UN وعليها، إذن، أن تخضع كغيرها للمساءلة في مجال احترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الفتيات والنساء، مثلها مثل سائر المؤسسات الاجتماعية.
    The documents also recognize the rights of the girl child. UN وتعترف الوثائق أيضا بحقوق الطفلة.
    55. UNICEF actively participated in the fiftieth session of the Commission on the Status of Women in 2006 and played a fundamental role in ensuring the visibility of the situation and rights of the girl child. UN 55 - وشاركت اليونيسيف بنشاط في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة المعقودة عام 2006، وأدت دورا أساسيا في ضمان بروز وضع الطفلة وحقوقها.
    Meena is an animation series designed to promote the rights of the girl child in South Asia; the series is comprised of 13 episodes. UN و " مينا " هو مسلسل للرسوم المتحركة يرمي إلى تعزيز حقوق الفتاة في جنوب آسيا.
    Non-governmental organizations and representatives of civil society had been involved in raising the level of awareness regarding gender discrimination and the rights of the girl child. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    However, the rising number of girls prevented from attending school in some island communities was indicative of a worrisome trend towards extremism that posed a particular threat to the rights of the girl child. UN وأضافت أن زيادة عدد الفتيات اللاتي يحال بينهن وبين الالتحاق بالمدارس في بعض المجتمعات الجزرية يشير إلى وجود اتجاه مقلق نحو التطرف يمثل تهديدا خاصا لحقوق الفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more