"rights office of" - Translation from English to Arabic

    • مكتب حقوق
        
    • لمكتب حقوق
        
    • ومكتب حقوق
        
    The Human Rights Office of UNAMI continued to assist non-governmental organizations in developing their role in Iraqi society. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة مساعدة المنظمات غير الحكومية على تنمية دورها في المجتمع العراقي.
    The Office also supports the Human Rights Office of the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN كما تدعم المفوضية مكتب حقوق الإنسان لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    In addition, there was an inspection body within the Human Rights Office of the Ministry of Justice which also monitored respect for suspects' rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل هيئة رقابية تسهر أيضاً على احترام حقوق المشتبه فيهم.
    The Abkhaz side, for its part, undertook to pursue the opening of a branch human Rights Office of UNOMIG and Georgian-language instruction in the Gali district, but stressed its security concerns, and urged that militant rhetoric in Tbilisi be avoided. UN وتعهد الجانب الأبخازي، من ناحيته، بأن يعمل على افتتاح فرع لمكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة وعلى تعليم اللغة الجورجية في منطقة غالي، ولكنه شدد على ما يخالجة من نواحي القلق في مجال الأمن، وحث على تجنب حديث الجرب في تبليسي.
    A Technical Advisory Group was set up comprising the Administrative Department, the National Police Human Rights Unit, the Human Rights Office of the Armed Forces, the Office of the Attorney-General, the Office of the Procurator General and the Office of the Ombudsman. UN وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم.
    She would also like to thank the Human Rights Office of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) for providing her with substantive and logistical support. UN وتود أيضاً أن تشكر مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان على ما قدمه لها من دعم فني ولوجستي.
    The Institute coordinated the preparation of the report with support from the Human Rights Office of the Ministry for Foreign Affairs. The various ministry departments provided information for the report. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    I am contemplating a modest expansion of the human Rights Office of UNMEE in order to meet the additional requirements and an evolving context. UN وإنني أفكر في توسيع مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة توسيعا طفيفا من أجل الوفاء بالطلبات الإضافية ومواجهة بيئة متطورة.
    We have also relied on the sponsorship of the Human Rights Office of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain and Carlos III University of Madrid. UN كما اعتمدنا على رعاية مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية والتعاون الاسبانية وجامعة كارلوس الثالث بمدريد.
    Mr. Ronalth Ochaeta and representatives of the Human Rights Office of the Archdiocese of Guatemala; UN السيد رونالث أوتشايتا، وممثلو مكتب حقوق اﻹنسان في أبرشية غواتيمالا؛
    Mr. Ronalth Ochaeta, Human Rights Office of the Archdiocese of Guatemala. UN السيد رونالث أوشايتا، مكتب حقوق الانسان بأسقفية غواتيمالا؛
    Mr. Al Singace is the head of the human Rights Office of the Haq Movement. UN والسنقاسي هو رئيس مكتب حقوق الإنسان في حركة " حق " التي يرأسها السيد المشيمع.
    Human Rights Office of the Ministry of Foreign Affairs UN مكتب حقوق الإنسان بوزارة الخارجية
    According to the Human Rights Office of the Ministry of Labour, 18 trade unionists died in 1999, two disappeared and a large number received death threats. UN فقد أفاد مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة العمل بأن 18 عضوا نقابيا توفوا في عام 1999، وأن اثنين اختفيا، وأن عدداً كبيراً تلقى تهديدات بالقتل.
    We can and must do more to protect human rights through international police forces in places like Gali and through the existing Human Rights Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, located in Gali. UN ويمكننا، بل ويجب علينا، أن نفعل المزيد من أجل حماية حقوق الإنسان بوضع قوات شرطة دولية في مناطق مثل غالي ومن خلال مكتب حقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والكائن حاليا في غالي.
    Deputy Director Department for Human Rights Office of the Government UN نائبة مدير مكتب حقوق الإنسان الحكومي
    According to statistics from the Human Rights Office of Casa del Migrante, in the first half of the current year, complaints were lodged by 1,560 people and 1,926 violations of migrants' rights were detected. UN واستنادا إلى الإحصاءات التي وفرها مكتب حقوق الإنسان في بيت المهاجرين، قُدمت 560 1 شكوى وتم التحقق من حصول 926 1 انتهاكا لحقوق المهاجرين.
    Mr. George Tskrialashvili, Deputy Minister of Justice; Mr. Gocha Lordkipanidze, Senior Counsellor, Permanent Mission of Georgia to the United Nations; Mr. Alexander Nalbandov, Deputy Head of Human Rights Office of the National Security Council UN السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي.
    57. JS6 indicated that the shortfall in birth registration is as high as 10 per cent and, according to the Human Rights Office of the Archbishopric, there could be as many as 600,000 children whose identity has not been recognized. UN 57- أشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن نسبة الولادات غير المسجلة تصل إلى 10 في المائة، ووفقاً لمكتب حقوق الإنسان التابع للأسقفية، فإن هناك زهاء 000 600 طفل غير معترف بهويتهم.
    (iii) In Kenya, the Institute provided support for the adoption of a human rights training curriculum and a strategic plan for the Kenya Prisons Staff Training College, and a strategic plan for the Human Rights Office of the Kenya Prisons Service; UN `3` في كينيا، قَدَّم المعهد الدعم من أجل اعتماد منهاج دراسي تدريبـي في مجال حقوق الإنسان وخطة استراتيجية لكلية تدريب موظفي السجون في كينيا، وخطة استراتيجية لمكتب حقوق الإنسان التابع لمصلحة السجون في كينيا؛
    In eastern Africa, it provided support to the Human Rights Office of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to protect vulnerable groups and communities living in sensitive border areas between Ethiopia and Eritrea, in addition to the monitoring of the repatriation by Ethiopia and Eritrea of each other's nationals, and conducting debriefing interviews of returnees and asylum-seekers. UN وفي شرق أفريقيا، قدمت الدعم لمكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لحماية الفئات والمجتمعات المحلية المستضعفة التي تعيش في المناطق الحدودية الحساسة بين إثيوبيا وإريتريا، علاوة على رصد أعمال الإعادة إلى الوطن التي تقوم بها إثيوبيا وإريتريا لرعايا بعضهما البعض، وإجراء مقابلات للحصول على إفادات من العائدين وملتمسي اللجوء.
    Every year different activities have been organised to mark the commemoration of the Human Rights Day in cooperation with the United Nations and the Human Rights Office of the Ministry of Foreign Affairs as well as the Spanish Ombudsman. UN - وتنظم كل عام أنشطة مختلفة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان بالتعاون مع الأمم المتحدة ومكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية بالإضافة إلى مكتب أمين المظالم الإسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more