"rights or obligations" - Translation from English to Arabic

    • حقوق أو التزامات
        
    • الحقوق أو الالتزامات
        
    • حقوقهم أو التزاماتهم
        
    • بحقوق أو التزامات
        
    • حقوق والتزامات
        
    • الحقوق أو الواجبات
        
    • حقوق أو واجبات
        
    • حقوق ممنوحة أو التزامات
        
    • حقوق ولا واجبات
        
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    She said that New Zealand reserved the right to approve or reject the specific consequential rights or obligations flowing from self-determination in the draft declaration. UN وقالت إن نيوزيلندا تتحفظ بحق قبول أو رفض الحقوق أو الالتزامات التبعية المحددة الناجمة عن تقرير المصير في مشروع الإعلان.
    The ratification of an international agreement that deals with freedoms, rights or obligations of citizens as specified in the Constitution requires prior consent granted by law. UN والتصديق على اتفاق دولي يعالج حريات المواطنين أو حقوقهم أو التزاماتهم على النحو المحدد في الدستور يستلزم موافقة قانونية مسبقة.
    Still others observed that none of the provisions under consideration was couched in terms of rights or obligations of the United Nations and that, in any event, the position of the United Nations would, for all practical purposes, be comparable to that of a party. UN بيد أن آخرين لاحظوا أنه ليس هناك حكم من اﻷحكام قيد النظر صيغ بحيث يتعلق بحقوق أو التزامات اﻷمم المتحدة وأن مركز اﻷمم المتحدة هو، على كل حال، مركز مماثل، من الناحية العملية، لمركز اﻷطراف.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية.
    The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. UN ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين.
    In inter-State relations, the individual had virtually no rights or obligations in the period preceding the establishment of the United Nations. UN أما على صعيد العلاقات بين الدول، فلم يكن للفرد أي حقوق أو التزامات تقريباً في الفترة التي سبقت إنشاء الأمم المتحدة.
    The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. UN ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين.
    No real international rights or obligations have thus been accepted. UN وعليه، ليس هناك قبول حقيقي ﻷية حقوق أو التزامات يتضمنها صك دولي.
    However, the ECtHR has not given general guidelines to determine whether civil rights or obligations are involved in a certain case, but it has chosen to deal with this issue on a case-by-case basis. UN ومع ذلك فإن المحكمة الأوروبية لم تحدد مبادئ توجيهية عامة لتحديد هل ترد الحقوق أو الالتزامات المدنية في الدعوى أم لا، بل اختارت التعامل مع هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة.
    In estoppel, as the prevailing doctrine rightly points out, there is no creation of rights or obligations; rather, it becomes impossible to avail oneself of already existing rights and obligations in the context of a given proceeding. UN وفي حالة اﻹغلاق الحكمي، كما يشير إلى ذلك المبدأ السائد فعلا، لا تنشأ حقوق أو التزامات؛ واﻷحرى أنه، يصبح من المستحيل الاستفادة من الحقوق أو الالتزامات الموجودة فعلا في سياق دعوى قضائية محددة)٨(.
    The right of persons whose constitutional freedoms or rights have been violated to lodge a complaint with the Constitutional Tribunal to rule on the conformity with the Constitution of normative acts upon which a court or public authority has made a final judgement on their constitutional freedoms, rights or obligations; UN حق الأشخاص الذين تنتهك حرياتهم أو حقوقهم الدستورية في اللجوء إلى المحكمة الدستورية لتبت المحكمة في توافق النصوص القانونية مع الدستور، التي على أساسها أصدرت المحكمة أو الهيئة العامة قراراً نهائياً بشأن حرياتهم أو حقوقهم أو التزاماتهم الدستورية؛
    However, the Commission decided not to include a draft provision corresponding to article 65, paragraph 4, of the Vienna Convention, which provides that nothing in the foregoing paragraphs shall affect the rights or obligations of the parties with regard to the peaceful settlement of disputes. UN ومن جهة أخرى، قررت اللجنة ألا تدرج في مشاريع موادها حكما مقابلا للفقرة 4 من المادة 65 من الاتفاقية، التي تنص على أنه ليس في الفقرات السابقة ما يمس بحقوق أو التزامات الأطراف في ما يتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    Thus, the purpose and spirit of the proposed agreement were fully consistent with international law since they had no bearing on the rights or obligations of third States. UN وبهذا، فإن غرض وروح الاتفاق المقترح يتسقان تماما مع القانون الدولي إذ ليس لهما أي تأثير على حقوق والتزامات دول ثالثة.
    In addition, the character of certain rights or obligations sometimes speaks in favour of taking less specific practice into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن طابع بعض الحقوق أو الواجبات يؤيد أحياناً مراعاة الممارسات الأقل خصوصية.
    16. Notes that the insertion of results on the information hub does not create any rights or obligations for any Party or other entity; UN 16- يشير إلى أن إدراج النتائج في مركز المعلومات لا ينشئ أية حقوق أو واجبات لأي طرف أو كيان آخر؛
    17. Calls upon all States and all international and regional organizations to act strictly in accordance with the provisions of this resolution notwithstanding the existence of any rights or obligations conferred or imposed by any international agreement or any contract entered into or any licence or permit granted prior to the date of adoption of this resolution; UN ٧١ - يطلب إلى جميع الدول وجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية أن تتصرف بدقة طبقا ﻷحكام هذا القرار بغض النظر عن وجود أي حقوق ممنوحة أو التزامات مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد أبرم أو أي ترخيص أو تصريح مُنح قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    It has no direct effect on national regulations, and it creates no rights or obligations in respect of third parties. UN وهذا التقرير ليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية، ولا تنشأ عنه حقوق ولا واجبات فيما يتعلق بأطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more