"rights plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة حقوق
        
    • خطة لحقوق
        
    • لخطة حقوق
        
    • وخطة عمل المفوضية السامية لحقوق
        
    9. The Human Rights Plan is also of great importance. UN 9- ولا بد أيضاً من ذكر خطة حقوق الإنسان.
    The merit of a human Rights Plan in the complex circumstances of the Swiss Confederation seemed to be quite clear. UN وقال إن الفائدة من خطة حقوق الإنسان في الظروف المعقدة للاتحاد السويسري تبدو واضحة تماماً.
    On a national scale, Ecuador has a national human Rights Plan that codifies the Ecuadorian State policy of protection of human rights and establishes mechanisms to that end. UN أما على الصعيد الوطني فتوجد لدى إكوادور خطة حقوق إنسان وطنية يتم بمقتضاها تقنين سياسة الدولة الإكوادورية بتعزيز حقوق الإنسان وإنشاء آليات لتحقيق تلك الغاية.
    18. In relation to the closure of the Field Operation, the Government of Rwanda outlined a five-point human Rights Plan during a press conference held on 23 July. UN ١٨ - وفيما يتعلق بإغلاق العملية الميدانية حددت حكومة رواندا خطة لحقوق اﻹنسان من خمس نقط خلال مؤتمر صحفي عقد في ٢٣ تموز/يوليه.
    :: National committee for activation of the human Rights Plan; UN - اللجنة الوطنية لتفعيل خطة حقوق الإنسان.
    123. The work undertaken by the commission following up on the Human Rights Plan is also of great importance in this regard. UN 123- ومن الأهمية بمكان أيضاً في هذا السياق، العمل الذي تضطلع به لجنة متابعة خطة حقوق الإنسان.
    The Human Rights Plan reflects the Government's belief that the realization and improvement of a country's human rights system depends on a daily commitment undertaken by its public authorities and its citizens. UN وتعبّر خطة حقوق الإنسان عن اقتناع الحكومة بأن إعمال نظام الحقوق لبلد ما والوصول به إلى درجة الكمال مرهونان بالالتزامات اليومية التي يتعهد بها كل من سلطاته العامة ومواطنيه.
    Presentation of proposals and conclusions to the human Rights Plan monitoring committee UN - تقديم مقترحات واستنتاجات إلى لجنة رصد خطة حقوق الإنسان.
    59. China welcomed the Government's adoption of the Human Rights Plan 2008-2012 and of other national human rights plans. UN 59- ورحبت الصين باعتماد الحكومة خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 وخطط وطنية أخرى لحقوق الإنسان.
    65. Turkey indicated that it regarded the Human Rights Plan adopted by Spain in 2008 as the most tangible demonstration of the will to enhance human rights. UN 65- وقالت تركيا إنها تعتبر خطة حقوق الإنسان التي اعتمدتها إسبانيا في عام 2008 أصدق برهان على إرادة تعزيز حقوق الإنسان.
    12. CAT noted with satisfaction the adoption of the Human Rights Plan. UN 12- أشارت لجنة مناهضة التعذيب بارتياح إلى اعتماد خطة حقوق الإنسان(26).
    36. The Ministry of Foreign Relations has also published the National Human Rights Plan and the Human Rights Operational Plan, in both Spanish and Quichua. UN 36 - كما نشرت وزارة الخارجية خطة حقوق الإنسان الوطنية والخطة التنفيذية لحقوق الإنسان بكل من اللغة الإسبانية ولغة كويشوا.
    9. Regarding human rights policies, the delegation highlighted the adoption of the Human Rights Plan of 2008, which is based on equality, non-discrimination and integration, and includes human rights guarantees. UN 9- وبخصوص سياسات حقوق الإنسان، نوَّه الوفد باعتماد خطة حقوق الإنسان لعام 2008، التي تقوم على المساواة وعدم التمييز والإدماج وتحتوي ضمانات لحقوق الإنسان.
    It noted that the Human Rights Plan adopted in December 2008 was open-ended and asked whether that had had an effect on its actual implementation. UN ولاحظت أن خطة حقوق الإنسان المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2008 خطة مفتوحة، وسألت عما إذا كان لذلك تأثير على تنفيذها الفعلي.
    It also stated that the Human Rights Plan 2008-2012 had provided for the establishment of a commission to follow up the Plan and the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993. UN وقالت أيضاً إن خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 قد نصت على إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ الخطة وإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    84.1. Achieve the maximum implementation of the Human Rights Plan for 2008-2012 (Russian Federation); 84.2. UN 84-1- تنفيذ خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 إلى أقصى حد (الاتحاد الروسي)؛
    The human Rights Plan was part of the national development plan which established a new model for community social development and was implemented through four strategies -- a dignified, sovereign, productive and democratic Bolivia. UN وأضافت أن خطة حقوق الإنسان تشكل جزءا من الخطة الإنمائية الوطنية التي تحدد نموذجا جديدا للتنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية وتنفذ من خلال أربع استراتيجيات من أجل بوليفيا كريمة وذات سيادة ومنتجة وديمقراطية.
    In December 2008, the Government of Spain adopted a Human Rights Plan, which was presented to the States Members of the United Nations in New York. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أقرت الحكومة الإسبانية خطة لحقوق الإنسان عُرضت في نيويورك على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Iraq said that it appreciated the fact that a human Rights Plan had been drafted, as well as the efforts made by Dominica to review its legislation, in particular that relating to domestic violence, child abuse and gender equality. UN 80- وأعرب العراق عن تقديره لوضع خطة لحقوق الإنسان، وكذلك للجهود التي تبذلها دومينيكا لمراجعة تشريعاتها، ولا سيما تلك المتعلقة بالعنف المنزلي والاعتداء على الأطفال والمساواة بين الجنسين.
    59. Azerbaijan commended the Philippines' Human Rights Plan 2012-2017 and its monitoring of the Magna Carta of Women. UN 59- وأثنت أذربيجان على الفلبين لخطة حقوق الإنسان للفترة 2012-2017 ولرصدها تطبيق الميثاق الأعظم للمرأة.
    III. UNITED NATIONS REFORM, THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN Rights Plan OF ACTION AND THE TECHNICAL COOPERATION PROGRAMME 7 - 10 4 UN ثالثاً - إصلاح الأمم المتحدة، وخطة عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وبرنامج التعاون التقني 7-10 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more