"rights recognized by the convention" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المعترف بها في الاتفاقية
        
    • بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية
        
    • الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية
        
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    In the view of the Committee, all possibility of stigmatization and denial of the rights recognized by the Convention should be avoided. UN ومن رأي اللجنة ضرورة تجنب كل احتمالات الوصم الاجتماعي والحرمان من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    In the view of the Committee, all possibility of stigmatization and denial of the rights recognized by the Convention should be avoided. UN ومن رأي اللجنة ضرورة تجنب كل احتمالات الوصم الاجتماعي والحرمان من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to ensure that all migrant workers and members of their families within its territory or subject to its jurisdiction enjoy, without discrimination, the rights recognized by the Convention, in accordance with article 7 thereof. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تمتع جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الموجودين على أراضيها أو الخاضعين لولايتها بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية دون تمييز، وفقاً للمادة 7 منها.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    16. Please provide information on remedies available in cases of violation of the rights recognized by the Convention. UN ٦١- يرجى تقديم معلومات عن طرق الانتصاف المتاحة في حالات انتهاك الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    8. The provisions of the Convention have been grouped under different sections, equal importance being attached to all the rights recognized by the Convention. UN 8- وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    8. The provisions of the Convention have been grouped under different sections, equal importance being attached to all the rights recognized by the Convention. UN 8- وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    8. The provisions of the Convention have been grouped under different sections, equal importance being attached to all the rights recognized by the Convention. UN 8- وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    8. The provisions of the Convention have been grouped under different sections, equal importance being attached to all the rights recognized by the Convention. UN 8- وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    It also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess the progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, paying particular attention to the adverse effects of economic policies on children. UN وتقترح أيضا إقامة نظام رصد متعدد التخصصات لتقييم ما يتحقق من انجازات وما يواجه من عقبات في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، على أن يولى في ذلك اهتمام خاص باﻵثار السلبية على اﻷطفال نتيجة للسياسات الاقتصادية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to fully reflect the rights recognized by the Convention in a fundamental body of law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لكي تتجلى الحقوق المعترف بها في الاتفاقية كاملا في متن أساسي للقانون.
    Those instruments complemented and provided guidance for the implementation of the rights recognized by the Convention and confirmed that there was no possible conflict between human rights and juvenile justice. UN فهذه الصكوك تكمل وتوفر إرشادات لتنفيذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وتؤكد عدم وجود أي تعارض ممكن بين حقوق اﻹنسان وإقامة العدل لﻷحداث.
    Those instruments complemented and provided guidance for the implementation of the rights recognized by the Convention and confirmed that there was no possible conflict between human rights and juvenile justice. UN فهذه الصكوك تكمل وتوفر إرشادات لتنفيذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وتؤكد عدم وجود أي تعارض ممكن بين حقوق اﻹنسان وإقامة العدل لﻷحداث.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to fully reflect the rights recognized by the Convention in a fundamental body of law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لكي تتجلى الحقوق المعترف بها في الاتفاقية كاملاً في متن أساسي للقانون.
    In this context the Government of Sweden also wishes to recall that according to article 4 of the Convention on the Rights of the Child, States shall undertake all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized by the Convention. UN وفي هذا السياق، ترغب حكومة السويد أن تشير الى أنه وفقاً للمادة ٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير التشريعية والادارية وغيرها ﻹعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    33. The letter goes on to give a detailed description of the procedure followed by ADR in applying for accreditation in Burundi, in accordance with the requirements of Burundian domestic law, and shows how the public statements of ADR had done no more than assert rights recognized by the Convention relating to the Status of Refugees. UN 33- وتواصل الرسالة بتوضيح مفصل للإجراء الذي تتبعه جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين لكي تُعتمَد في بوروندي وفقاً لمتطلبات القانون الداخلي البوروندي وتعرض إلى أي مدى تقتصر الإعلانات العامة لجمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين على المطالبة بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    205. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned that the financial and human resources available for the implementation of all the rights recognized by the Convention are insufficient to ensure adequate progress in improving the situation of children in the State party. UN ٥٠٢- وبخصوص المادة ٤ من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق ﻷن الموارد البشرية المتاحة ﻹعمال جميع الحقوق التي تعترف بها الاتفاقية غير كافية لتأمين التقدم المنشود في تحسين حالة اﻷطفال في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more