"rights registries" - Translation from English to Arabic

    • سجلات الحقوق
        
    • سجل للحقوق
        
    5. Organization of American States project on security rights registries UN 5- مشروع منظمة الدول الأمريكية بشأن سجلات الحقوق الضمانية
    However, experience had shown that States needed more specific guidance on security rights registries; the new Registry Guide therefore supplemented the Secured Transactions Guide. It provided recommendations on the establishment and operation of such registries and made secured transaction regimes more efficient and reliable. UN غير أن التجربة أثبتت أن الدول بحاجة إلى توجيهات أكثر تحديدا بشأن سجلات الحقوق الضمانية؛ ولذلك، فإن دليل السجلات الجديد يأتي مكمّلا لدليل المعاملات المضمونة؛ وهو يتضمن توصيات بشأن إنشاء هذه السجلات وتفعيلها، ويجعل نظم المعاملات المضمونة أكثر كفاءة وموثوقية.
    The Working Group agreed that article 16 reflected standard approaches taken in security rights registries and did not violate the principle of technological neutrality. UN واتفق الفريق العامل على أن المادة 16 تجسّد النـُهوج المعيارية المتبعة في سجلات الحقوق الضمانية وأنها لا تخالف مبدأ الحياد التكنولوجي.
    With respect to a legislative guide on registration of security rights in general security rights registries, it was stated that such work could usefully supplement the work achieved by the Commission on the Guide. UN وفيما يتصل بالدليل التشريعي بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات الحقوق الضمانية العامة، قيل إن هذا العمل يمكن أن يفيد في استكمال الأعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن الدليل.
    The Commission's decision was based on its understanding that such a text would usefully supplement the Commission's work on secured transactions and provide urgently needed guidance to States with respect to the establishment and operation of security rights registries. UN 3- وقد استند قرار اللجنة إلى فهمها أنَّ من شأن نص من هذا القبيل أن يكمّل على نحو مفيد عملها المتعلق بالمعاملات المضمونة وأن يزوِّد الدول بإرشادات، هي في أمسِّ الحاجة إليها، فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية.
    242. The Commission noted with interest the publication by the European Bank for Reconstruction and Development of a set of principles dealing with security rights registries. UN 242- لاحظت اللجنة باهتمام أن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير قد نشر مجموعة مبادئ تتناول سجلات الحقوق الضمانية.
    The discussion exemplified that the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and the Supplement on Security Rights in Intellectual Property, as well as current work on security rights registries had attracted a lot of interest from relevant actors. UN وقد تَبَيَّنَ من المناقشة أنَّ الأطراف الفاعلة ذات الصلة أولت اهتماما كبيرا لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والملحق المعني بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، وكذلك العمل الجاري حاليا بشأن سجلات الحقوق الضمانية.
    249. The Commission noted with interest a new project of OAS with respect to the preparation of rules and regulations for the registration of notices in security rights registries, which could be applied to national, subregional or regional registries that might be utilized by more than one State. UN 249- لاحظت اللجنة باهتمام وجود مشروع جديد لمنظمة الدول الأمريكية يتعلق بإعداد قواعد ولوائح لتسجيل الإشعارات في سجلات الحقوق الضمانية، يمكن أن تُطبّق على السجلات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية التي قد تستخدمها أكثر من دولة واحدة.
    It was also agreed that a paragraph should be added at the end of section D to address international coordination among national security rights registries along the following lines: " States would benefit from coordinating and harmonizing their registry rules and procedures to the greatest extent possible in order to reduce transaction costs for registrants and searchers of the registry record. UN 20- واتُّفِق أيضاً على إضافة فقرة في نهاية القسم دال تتناول التنسيق الدولي فيما بين سجلات الحقوق الضمانية الوطنية، ويكون نصها على غرار ما يلي: " ستستفيد الدول من تحقيق أقصى قدر ممكن من التنسيق والمواءمة بين قواعدها وإجراءاتها المتعلقة بالسجلات من أجل تقليص تكاليف المعاملات التي يتكبَّدها أصحاب التسجيلات والباحثون في قيود السجلات.
    A new subsection should be added under the heading " 12. International coordination among national security rights registries " with a paragraph that would read as follows: " States would benefit from coordinating and harmonizing their registry rules and procedures to the greatest extent possible in order to reduce transaction costs for registrants and searchers of the registry record. UN 23- يضاف باب فرعي جديد تحت عنوان " التنسيق الدولي بين سجلات الحقوق الضمانية الوطنية " ، يكون نص إحدى فقراته كما يلي: " 12- من المفيد أن تقوم الدول بالتنسيق والمواءمة قدر المستطاع بين القواعد والإجراءات المعمول بها في سجلاتها من أجل تقليص تكاليف المعاملات لفائدة أصحاب التسجيلات والباحثين في قيود السجلات.
    At that session, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that the text on registration would be consistent with the UNCITRAL texts on electronic communications (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وفي تلك الدورة، نظر الفريق العامل في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكّد من أنَّ النص المتعلق بالتسجيل سيكون متّسقا مع نصوص الأونسيترال بشأن الخطابات الإلكترونية (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    At that session, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that the text on registration would be consistent with the UNCITRAL texts on electronic communications (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وفي تلك الدورة، نظر الفريق العامل في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكد من أن النص المتعلق بالتسجيل سيكون متسقا مع نصوص الأونسيترال بشأن الخطابات الإلكترونية (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    Having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group also considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN ونظراً للاتفاق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة يتّسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، فقد نظر الفريق العامل أيضاً في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكد من أنَّ النص المعني بالتسجيل يتّسق أيضاً، شأنه شأن دليل المعاملات المضمونة، مع تلك المبادئ (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    78. He hoped that Working Group VI would find solutions to the remaining issues, namely, the interaction between general security rights registries and specialized intellectual property registries; the ordinary course of business exception and its application to intellectual property licences; and the rules of law applicable to transactions in which the purchaser of intellectual property was aware of a prior security right. UN 78 - وأعرب عن أمله في أن يجد الفريق العامل السادس حلولا للمسائل المتبقية، لا سيما التفاعل بين سجلات الحقوق الضمانية العامة والسجلات المخصصة للملكية الفكرية؛ والاستثناء في سياق العمل المعتاد وتطبيقه على تراخيص الملكية الفكرية؛ والقواعد القانونية المطبقة على المعاملات التي يكون فيها مشتري الملكية الفكرية واعيا بوجود حقوق ضمانية سابقة.
    The Commission also noted that, having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN ولاحظت اللجنة فضلاً عن ذلك أنَّ الفريق العامل عكف، بعد أن اتَّفق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة متّسق مع المبادئ الإرشادية لنصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية، على النظر في مسائل معيَّنة ناشئة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية، لكفالة اتّساق النص المتعلق بالتسجيل أيضا مع تلك المبادئ، أسوة بدليل المعاملات المضمونة (الفقرات 34-47 من الوثيقة A/CN.9/714).
    Having agreed that the Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group also considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN ونظراً للاتفاق على أنّ الدليل التشريعي يتسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، فقد نظر الفريق العامل أيضاً في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكد من أنَّ النص المعني بالتسجيل يتسق أيضاً، شأنه شأن الدليل التشريعي، مع تلك المبادئ (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    Having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group also considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وبعد الاتفاق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة يتَّسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، نظر الفريق العامل أيضاً في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكد من أنَّ النص المتعلق بالتسجيل، شأنه شأن الدليل، يتَّسق أيضاً مع تلك المبادئ (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    Having agreed that the Secured Transactions Guide was consistent with the guiding principles of UNCITRAL texts on e-commerce, the Working Group also considered certain issues arising from the use of electronic communications in security rights registries to ensure that, like the Secured Transactions Guide, the text on registration would also be consistent with those principles (A/CN.9/714, paras. 34-47). UN وبعد الاتفاق على أنَّ دليل المعاملات المضمونة يتَّسق مع المبادئ التوجيهية لنصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، نظر الفريق العامل أيضاً في بعض المسائل الناشئة عن استخدام الخطابات الإلكترونية في سجلات الحقوق الضمانية للتأكّد من أنَّ النص المتعلق بالتسجيل يتَّسق أيضاً مع تلك المبادئ، شأنه شأن دليل المعاملات المضمونة (A/CN.9/714، الفقرات 34-47).
    Taking into account that the harmonization of national security rights registries on the basis of the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry is likely to increase the availability of credit across national borders and thus facilitate the development of international trade, which, if achieved on the basis of equality and mutual benefit to all States, is an important element in promoting friendly relations among States, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن المواءمة بين السجلات الوطنية للحقوق الضمانية بالاستناد إلى دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية ستؤدي على الأرجح إلى زيادة توافر الائتمانات عبر الحدود الوطنية مما ييسر تنمية التجارة الدولية، وهو ما يشكل عنصرا هاما في تعزيز العلاقات الودية بين الدول، إذا ما تم على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة بين الدول كافة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more