"rights relating to" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق المتعلقة
        
    • الحقوق المتصلة
        
    • والحقوق المتعلقة
        
    • الحقوق ذات الصلة
        
    • بالحقوق المتصلة
        
    • بالحقوق المتعلقة
        
    • والحقوق المتصلة
        
    They are sometimes also excluded from rights relating to social security laws. UN ويُستبعدون في بعض الأحيان أيضاً من الحقوق المتعلقة بقوانين الضمان الاجتماعي.
    Currently, the law of most States recognizes a wide variety of rights relating to intellectual property, including: UN وفي الوقت الحالي يعترف القانون الساري في معظم الدول بطائفة واسعة من الحقوق المتعلقة بالملكية الفكرية، منها ما يلي:
    So long as the rights relating to the right to development are not codified in a covenant such obligations may not have the sanction of international law. UN وطالما أن الحقوق المتصلة بالحق في التنمية لم تدون في عهد، فإن مثل هذه الالتزامات قد لا تكون لها حُرمة القانون الدولي.
    Articles 34, 41 and 102 of the current Constitution refer to rights relating to gender equality. UN وتشير المواد 34 و41 و102 من الدستور الحالي إلى الحقوق المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    Social needs, facilities and rights relating to health UN ١- الحاجـــات الاجتماعية، والتسهيلات والحقوق المتعلقة بالصحة
    It contained a number of innovations and advancements in governance and human rights, including rights relating to employment, political participation, protection of the environment, heritage and culture. UN وتتضمن عدداً من الابتكارات والإنجازات في مجالي الحوكمة وحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالعمل، والمشاركة السياسية وحماية البيئة، والتراث، والثقافة.
    Any discussion of rights relating to development should focus on universal rights that were held and enjoyed by individuals, and which all individual could demand from their own Government. UN فلا بد أن يكون مناط تركيز أي مناقشات تتعلق بالحقوق المتصلة بالتنمية هو الحقوق العالمية التي يملكها الأفراد ويتمتعون بها ويكون بوسعهم جميعا مطالبة حكوماتهم بها.
    Joint Commission on rights relating to Indigenous Peoples’ Land UN اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين
    This Act protects rights relating to pregnancy and parenting. UN يحمي هذا القانون الحقوق المتعلقة بالحمل والأبوية.
    rights relating to children are specified in article 48, which incorporates the Convention on the Rights of the Child in the Constitution. UN أما الحقوق المتعلقة بالطفل فهي محددة في المادة ٨٤ التي تجسﱢد اتفاقية حقوق الطفل في الدستور.
    It appreciated efforts to promote a multinational and multicultural society and all rights relating to good living. UN وأعربت تايلند عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز مجتمع متعدد القوميات والثقافات وتعزيز جميع الحقوق المتعلقة بالعيش الرغيد.
    Since 2005, the Public Security Ordinance has been used to enact a total of 20 regulations by the Government of Sri Lanka, which has undermined the human rights regime in general and with particular effects on the rights relating to arrest, detention and fair trial. UN وقد استخدمت حكومة سري لانكا مرسوم الأمن العام منذ عام 2005 لسن 20 قانوناً في المجموع، مما قوض نظام حقوق الإنسان بصورة عامة أثر بوجه خاص على الحقوق المتعلقة بالاعتقال والاحتجاز والمحاكمة العادلة.
    The issue is rather whether it involves the traditional concept of moral damage or a more expansive one, and whether or not it covers rights relating to personality and so on. UN والقضية بالأحرى هي ما إذا كان ينطوي على المفهوم التقليدي للضرر المعنوي أو على مفهوم أكثر اتساعاً، وما إذا كان يغطي الحقوق المتعلقة بالشخصية، وما إلى ذلك.
    Articles 6 to 8: rights relating to work UN المواد 6 إلى 8: الحقوق المتعلقة بالعمل
    The Summit reaffirmed rights relating to education, food, shelter and employment. UN وأكد مؤتمر القمة من جديد الحقوق المتصلة بالتعليم والغذاء والمأوى والعمالة.
    Noting the work of the United Nations treaty bodies, in particular the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in the promotion of the rights relating to adequate housing, including its general comments Nos. 4, 7, 9, 16 and 20, UN وإذ يلاحظ العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك تعليقاتها العامة 4 و7 و9 و16 و20،
    B. Articles 68: rights relating to work UN باء - المواد 6 إلى 8: الحقوق المتصلة بالعمل
    During such periods, some rights and freedoms could be suspended, but there were non-derogable rights that could not - the right to equality, the remedy of habeas corpus, rights relating to criminal justice, cultural and educational rights, the right to religion, the right to be free from exploitation and the right not to be exiled. UN وخلال هذه الفترات، يمكن تعليق بعض الحقوق والحريات، علما بأنه لا يجوز تعليق حقوق لا تقبل المخالفة مثل الحق في المساواة، وحق التظلم بالمثول امام المحكمة، والحقوق المتعلقة بالقضاء الجنائي، والحقوق الثقافية والتعليمية، والحق في الدين، والحق في التحرر من الاستغلال وحق الشخص في عدم نفيه.
    2.4 Definition and codification of the rights relating to new and advanced technologies. UN 2-4 تعريف الحقوق ذات الصلة بالتقنيات الجديدة والمتقدمة وتقنينها.
    Concerning the opportunity to take legal action in cases of discrimination, the case law thus far developed in the area of equal opportunities mainly concerned rights relating to employment and social security. UN ١١ - وفيما يتعلق بإمكانية اتخاذ اﻹجراءات القانونية في حالات التمييز، فإن قانون الدعاوى الذي تطور حتى اﻵن في مجال تكافؤ الفرص يتعلق أساسا بالحقوق المتصلة بالاستخدام والضمان الاجتماعي.
    For example, the land registry act proposed by the Joint Commission on rights relating to Indigenous Peoples' Land has yet to be adopted. UN وعلى سبيل المثال، لم يتم إقرار قانون السجل العقاري المقترح من اللجنة المشتركة المعنية بالحقوق المتعلقة بأراضي السكان الأصليين.
    Needs, facilities and rights relating to education UN ٣- الحاجات والتسهيلات والحقوق المتصلة بالتعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more