Any imbalance aggravates the task of ensuring that the contract includes the necessary human rights safeguards. | UN | ويؤدي أي اختلال في التوازن إلى زيادة صعوبة مهمة ضمان اشتمال العقد على ضمانات حقوق الإنسان اللازمة. |
However, human rights safeguards there are still weak and require strengthening. | UN | إلا أن ضمانات حقوق الإنسان هناك لا تزال ضعيفة وتتطلب تقويتها. |
III. HUMAN rights safeguards IN EDUCATION 37 - 45 15 | UN | ثالثاً- ضمانات حقوق الإنسان في مجال التعليم 37-45 19 |
Its Constitution met the international standard for human rights safeguards and its Anti-Terrorism Act had been enacted in 1990. | UN | ويفي دستورها بالمعيار الدولي لضمانات حقوق الإنسان، وصدر قانونها لمكافحة الإرهاب في عام 1990. |
This sharing of data and information is not subject to any meaningful form of oversight and there are no human rights safeguards attached to data and information sharing. | UN | فتقاسم البيانات والمعلومات لا يخضع لأي نوع حقيقي من أنواع المراقبة ولا يقترن تقاسم البيانات والمعلومات بأي ضمانات لحقوق الإنسان. |
The constitutional and legislative changes subsequent to her mission have apparently promised increased human rights safeguards. | UN | ويبدو أن الإصلاحات الدستورية والتشريعية التي تلت بعثتها إلى تركيا كانت تبشِّر بزيادة ضمانات حقوق الإنسان. |
They can be imposed for no longer than necessary, be proportional and be subject to appropriate human rights safeguards. | UN | ولا يمكن فرضها لمدة تزيد عن اللازم، ويمكن أن تكون نسبية وخاضعة لما يناسب من ضمانات حقوق الإنسان. |
Moreover, the Extradition Act applies a range of human rights safeguards to the extradition process. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون تسليم المجرمين يطبِّق مجموعة من ضمانات حقوق الإنسان على عملية التسليم. |
Canada encouraged Lithuania to promote and enforce human rights safeguards. | UN | وشجعت ليتوانيا على تعزيز ضمانات حقوق الإنسان وإنفاذها. |
In short, the Children's Rights (Safeguards) Act has become something of a Children's Constitution for Uzbekistan. | UN | وباختصار، غدا قانون ضمانات حقوق الطفل نوعاً من الدستور الخاص بأطفال أوزبكستان. |
The report contained a series of recommendations to strengthen human rights safeguards. | UN | وتضمن التقرير مجموعة من التوصيات لتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان. |
These will include a number of measures intended to prevent human rights violations and to reinforce human rights safeguards. | UN | وستشمل هذه التوصيات عددا من التدابير تهدف الى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان وترسيخ ضمانات حقوق اﻹنسان. |
Please indicate whether anti-terrorism measures have affected human rights safeguards in law and in practice and, if so, how. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت تدابير مكافحة الإرهاب قد أثَّرت على ضمانات حقوق الإنسان في القانون والممارسة العملية، وتحديد طبيعة هذا التأثير في حال وجوده. |
The extradition law of one State party applied a whole range of human rights safeguards to the extradition process, among which was the right of the individual with respect to conditions of imprisonment pending extradition. | UN | ويطبِّق قانون تسليم المجرمين في إحدى الدول الأطراف مجموعة متكاملة من ضمانات حقوق الإنسان على عملية التسليم، ومن بينها حقوق الفرد المتعلقة بظروف اعتقاله لحين تسليمه. |
Through such collaboration, the human rights principles and standards can contribute to enhancing the application of appropriate human rights safeguards to collection, processing, dissemination and use of indicators. | UN | ومن خلال هذا التعاون، يمكن لمبادئ ومعايير حقوق الإنسان الإسهام في تعزيز تطبيق ضمانات حقوق الإنسان المناسبة على عملية جمع المؤشرات ونشرها ومعالجتها واستخدامها. |
The extradition law of one State party applied a whole range of human rights safeguards to the extradition process, among which was the right of the individual with respect to conditions of imprisonment pending extradition. | UN | ويطبِّق قانون تسليم المجرمين في إحدى الدول الأطراف مجموعة متكاملة من ضمانات حقوق الإنسان على عملية التسليم، ومن بينها حق الفرد فيما يخص ظروف الاعتقال لحين تسليمه. |
By all means extradition shall take place according to human rights safeguards. | UN | ويجب أن يتم التسليم بكل الوسائل وفقاً لضمانات حقوق الإنسان. |
Others said that the prosecution of alleged terrorist acts was subject to normal criminal procedures and thus to conventional human rights safeguards. | UN | وذكرت دول أخرى أن مقاضاة ما يدعى ارتكابه من أعمال إرهابية يخضع للإجراءات الجنائية العادية، ومن ثم لضمانات حقوق الإنسان المعتادة. |
" (a) To continue to work for a comprehensive and lasting peaceful solution to the conflict that restores the rule of law and includes human rights safeguards; | UN | " (أ) مواصلة الجهود من أجل التوصل إلى حل سلمي شامل ودائم للنزاع يعيد إقرار سيادة القانون ويشمل ضمانات لحقوق الإنسان؛ |
The seminar also included two focus groups which dealt respectively with institutions of democracy and human rights safeguards in democracies. | UN | كما تضمنت الحلقة الدراسية مجموعتين محورتين تناولتا على التوالي مؤسسات الديمقراطية وضمانات حقوق الإنسان في الديمقراطيات. |
All directly relate to human rights safeguards required by international law and were presented to the working group under the interim Ministry of Justice. | UN | وتتصل جميع هذه المشاريع بضمانات حقوق الإنسان التي يقتضيها القانون الدولي وقد عُرضت كلها على الفريق العامل في إطار وزارة العدل المؤقتة. |
Non-governmental organizations learn to articulate the views of grass-roots communities and to help identify equitable development policies and human rights safeguards. | UN | وتتعلم المنظمات غير الحكومية اﻹعراب عن آراء المجتمعات الشعبية وتساعد في تحديد سياسات إنمائية منصفة وضمانات لحقوق اﻹنسان. |