"rights to life" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الحياة
        
    • الحقوق في الحياة
        
    • حقوقهم في الحياة
        
    • بالحق في الحياة
        
    • للحق في الحياة
        
    • للحقوق في الحياة
        
    • حقهم في الحياة
        
    • حقها في الحياة
        
    • في ذلك الحق في العيش
        
    • وحقه في الحياة
        
    • حق الإنسان في الحياة
        
    • حق الفرد في الحياة
        
    • حقه في الحياة
        
    Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. UN ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم.
    In particular, the High Commissioner for Human Rights has recalled that each State has an obligation to protect the rights to life, liberty and security of the person. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى أن كل دولة ملزمة بحماية الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي.
    These attacks violate the rights to life, freedom of expression and peaceful assembly. UN وتنتهك هذه الهجمات الحق في الحياة وفي حرية التعبير وفي التجمع السلمي.
    Moreover, amendments to the Criminal Code covered the rights to life, humane treatment and protection from forced labour. UN علاوة على ذلك، تغطي تعديلات القانون الجنائي الحقوق في الحياة والمعاملة الإنسانية والحماية ضد العمل القسري.
    Settlement activity equally has an impact on the rights to life, property and basic services. UN ويؤثر النشاط الاستيطاني كذلك على الحقوق في الحياة والملكية والخدمات الأساسية.
    The implications of climate change-induced displacement and migration include the rights to life, food, water, health, adequate housing and to self-determination. UN وتشمل انعكاسات التشرد والهجرة الناتجين عن تغير المناخ الحق في الحياة والغذاء والماء والصحة والسكن اللائق وتقرير المصير.
    These rights include the rights to life, liberty and security. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة والحرية والأمن.
    This has resulted in the violation of numerous human rights, including the rights to life, to food, to education, to health care, to water and to livelihood. UN ونتج عن ذلك انتهاك للعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والغذاء والتعليم والرعاية الصحية والمياه وسبل الرزق.
    His regime had eliminated the rights to life, liberty, physical integrity and the like, and had suspended the right to participate in political life. UN فقد شطب نظامه على الحق في الحياة والحرية والسلامة البدنية وما الى ذلك وعلق حقوق المشاركة في الحياة السياسية.
    It is also a clear manifestation of unilateral coercive actions, acts that impede the rights to life, health, work and the fight against poverty. UN كما أنها تمثل شكلا واضحا من أعمال اﻹكراه الانفرادية، التي تعوق الحق في الحياة والصحة والعمل ومكافحة الفقر.
    B. The rights to life, liberty and personal security UN باء - الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي
    Man therefore had to acquire the rights inherent in his own person, namely the rights to life and to physical integrity. UN لهذا كان على اﻹنسان أن يتسلح بالحقوق المتأصلة في شخصه أي الحق في الحياة وفي سلامته الجسدية.
    Displacement shall not be carried out in a manner that violates the rights to life, dignity, liberty and security of those affected. UN لا يكون التشريد على نحو تنتهك فيه الحقوق في الحياة والكرامة والحرية والأمن لمن يطالهم ذلك.
    The rights most frequently violated were the rights to life and liberty, security of the person, and freedom of movement. UN والحقوق المنتهكة في أغلب الأحيان هي الحقوق في الحياة وفي الحرية وأمن الأشخاص وحرية التنقل.
    Most affected were the rights to life, to physical integrity, to freedom and to due process. UN وأكثر الحقوق تأثراً كانت الحقوق في الحياة وفي السلامة الجسدية وفي الحرية وفي محاكمة عادلة.
    Similarly, regional human rights monitoring bodies and courts have clarified the environmental dimensions of protected rights, including the rights to life, health, property, private and family life and access to information. UN كما أن هيئات الرصد والمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان قد أوضحت الأبعاد البيئية للحقوق المشمولة بالحماية، بما فيها الحقوق في الحياة والصحة والتملك والحياة الخاصة والأسرية والوصول إلى المعلومات.
    On the contrary, those forces violate the children's rights, oppress them and deprive them of their most fundamental rights to life. UN بل على العكس، فهي تنتهك حقوقهم وتضطهدهم وتحرمهم من أبسط حقوقهم في الحياة.
    It is the right of every individual to enjoy the rights to life, liberty and security. UN ويحق لكل فرد أن يتمتع بالحق في الحياة والحرية والأمان.
    Expressing once again its alarm at continuing reports of systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda, as well as other violations of the rights to life and property, UN وإذ يعرب مرة أخرى عن جزعه إزاء اﻷنباء المتواصلة عن وقوع انتهاكات صارخة ومنظمة وواسعة النطاق للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا؛ فضلا عن الانتهاكات اﻷخرى للحق في الحياة والملكية،
    In the absence of a further possible explanation, the political activity of the victim and the person with him at the time of the abduction, the harassment suffered and the subsequent inaction of the State in conducting an investigation are sufficient to support a finding by the Committee that the State was internationally responsible for committing direct violations of the rights to life, physical integrity, liberty and due process. UN وفي ظل عدم وجود تفسير آخر محتمل، يكون النشاط السياسي للضحية وللشخص الذي كان موجوداً معه في وقت الاختطاف، والمضايقة التي تعرض لها والتقاعس اللاحق من الدولة في إجراء تحقيق، دليلاً كافياً يدعم النتيجة التي توصلت إليها اللجنة، وهو أن الدولة مسؤولة دولياً عن ارتكاب انتهاكات مباشرة للحقوق في الحياة والسلامة البدنية والحرية والمحاكمة العادلة.
    Around the world, there are tens of thousands of children who, because of wars, are denied their rights to life, safety and education. UN وبسبب الحرب، يحرم عشرات الآلاف من الأطفال في جميع أنحاء العالم من حقهم في الحياة والأمان والتعليم.
    It is our great concern that women's fundamental human rights, including rights to life and rights to security, have been exposed to significant risks in our current global situation. UN ويساورنا قلق بالغ لأن حقوق الإنسان الأساسية للمرأة، بما في ذلك حقها في الحياة وحقها في الأمن، أصبحت معرّضة لمخاطر كبيرة في الحالة العالمية الراهنة.
    It also violates their basic human rights and freedoms, including the rights to life and development. UN وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش وفي التنمية.
    In the same way, the Convention's general principles of non-discrimination, best interests of the child, rights to life, survival and development, and the right of the child to be heard apply equally to young children as they do to older children. UN وبالمثل، فإن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل المتمثلة في عدم التمييز، ومراعاة المصالح الفضلى للطفل، وحقه في الحياة والبقاء والنماء، وحقه في الاستماع له، تنطبق بشكل متساو على صغار الأطفال والأطفال الأكبر سنا.
    The Declaration specifies State obligations that emerge from the human rights to life, liberty and security of the person, freedom from torture, the rights to health, equality and non-discrimination and others that are laid down in binding human rights treaties and form part of customary international law. UN ويحدد الإعلان التزامات الدولة النابعة من حق الإنسان في الحياة وفي الحرية وفي الأمن الشخصي والحق في أن يكون في مأمن من التعذيب، والحقوق المتعلقة بالصحة، والمساواة وعدم التمييز وغيرها من الحقوق الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الملزمة التي تشكل جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    rights to life, the security of person and liberty UN حق الفرد في الحياة وفي الأمان على شخصه وفي الحرية
    Combating terrorism has become an international obligation, in keeping with the United Nations commitment to respect human rights, foremost of which are the rights to life and security. UN كما أن مكافحة الإرهاب أصبحت التزاما دوليا، وذلك بما أكدته الأمم المتحدة من احترام لحقوق الإنسان، وفي صدارة هذه الحقوق، حقه في الحياة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more