"rights training to" - Translation from English to Arabic

    • التدريب في مجال حقوق
        
    • التدريب على حقوق
        
    • التدريب في ميدان حقوق
        
    • تدريبا في مجال حقوق
        
    • تدريب في مجال حقوق
        
    The State party should extend human rights training to all National Civil Police officers. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    Algeria requested further information on those laws and recommended providing human rights training to law enforcement authorities in charge of combating terrorism. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذه القوانين وأوصت بتقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لسلطات إنفاذ القوانين المكلفة بمكافحة الإرهاب.
    It has also cooperated with the United Nations in Bosnia and Herzegovina in providing human rights training to the judiciary and police and it contributes to the Stability Pact programme for South-Eastern Europe. UN وهو يتعاون أيضا مع الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من خلال توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والشرطة، كما أنه يسهم أيضا في برنامج ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    159. The project document does not elaborate on the content of the human rights training to be undertaken or the pedagogic methods it is intended to use. UN 159- ولا تتوسع وثيقة المشروع في محتوى التدريب على حقوق الإنسان الذي سيضطلع به أو المناهج التربوية المزمع استعمالها.
    In addition, it was recommended that the Government should provide human rights training to all personnel working within the administration of justice. UN وأوصيت الحكومة، باﻹضافة إلى ذلك، بأن توفر التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان لجميع الموظفين العاملين في إدارة القضاء.
    In the Philippines, core trainers in the regions provide human rights training to others. UN وفي الفلبين، يوفر المدربون الأساسيون في المناطق تدريبا في مجال حقوق الإنسان للمدربين الآخرين.
    Similarly, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire has collaborated with partners from the United Nations country team to provide human rights training to 494 members of the national security forces. UN وبالمثل، تعاونت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع شركاء من فريق الأمم المتحدة القُطْري لتوفير تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 494 فردا من قوات الأمن الوطني.
    The Office continues to provide human rights training to IPTF monitors. UN ويواصل المكتب توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمراقبين التابعين لقوة الشرطة الدولية.
    UNOCI also provided human rights training to FRCI and civil society representatives. UN ووفّرت البعثـة كذلك التدريب في مجال حقوق الإنسـان للقـوات الجمهوريـة ولممثليــن عن المجتمع المدني.
    The State party should extend human rights training to all National Civil Police officers. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    UNAVEM III has continued to provide human rights training to UNITA soldiers in quartering areas, as well as to RRP. UN وتابعت البعثة تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجنود الاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء، ولشرطة الرد السريع.
    The Centre should continue to provide, as well, human rights training to international civil servants, development officers and peace-keepers. UN كما ينبغي أن يواصل المركز تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي الخدمة المدنية الدوليين والموظفين المسؤولين عن التنمية وحفظ السلم.
    The Algerian Police Academy provides human rights training to law enforcement agents of the National Security Directorate and the gendarmerie nationale. UN وتقدم أكاديمية الشرطة الجزائرية التدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون العاملين في المديرية العامة للأمن الوطني والدرك الوطني.
    In the reporting period, UNAMA provided human rights training to the National Directorate of Security and police personnel in 16 provinces. UN وقامت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لمديرية الأمن الوطنية وأفراد الشرطة في 16 ولاية.
    In Burundi, UNICEF provided child rights training to a battalion of African Union peacekeepers before deployment and is supporting the integration of child rights into the military-training curriculum. UN وفي بوروندي، قدمت اليونيسيف التدريب في مجال حقوق الطفل إلى كتيبة من أفراد حفظ السلام التابعين للاتحاد الأفريقي قبل نشرها وتدعم دمج حقوق الطفل في منهج التدريب العسكري.
    In Armenia, a two-year project to provide human rights training to government officials, high court judges, lawyers, prosecutors, law professors, NGOs and representatives of minority groups and the media; translation and dissemination of human rights materials; and assistance in judicial and legal reform. UN وفي أرمينيا مشروع لمدة عامين لتقديم التدريب على حقوق اﻹنسان لموظفي الحكومة وقضاة المحكمة العليا والمحامين والمدعين وأساتذة القانون والمنظمات غير الحكومية وممثلي مجموعات اﻷقليات ووسائل اﻹعلام؛ وترجمة مواد حقوق اﻹنسان ونشرها؛ والمساعدة في الاصلاحات القضائية والقانونية.
    Jamaica also recognized the efforts made to combat human trafficking and improve victim protection mechanisms and to promote and protect civil and political rights, for example by reforming and guaranteeing the independence of the judiciary and providing human rights training to law enforcement officials. UN وسلّمت جامايكا كذلك بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتحسين آليات حماية الضحايا وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية، عن طريق قيامها، على سبيل المثال، بتعديل وضمان استقلال الجهاز القضائي وإتاحة التدريب على حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    69. Mexico understood that the issue of providing human rights training to judges and lawyers was extremely important, especially in view of the constitutional reform, which required them to have a better knowledge of international instruments and jurisprudence. UN 69 - وتدرك المكسيك أن مسـألة توفير التدريب على حقوق الإنسان للقضاة والمحامين أمر بالغ الأهمية، وخاصة على ضوء الإصلاح الدستوري الذي يطلب منهم أن يكونوا على معرفة أفضل بالصكوك الدولية ونصوص الاجتهاد القضائي.
    Conducting and strengthening, on a priority and continued basis, human rights training to all sectors of society, in particular to military and security forces and to law enforcement officials; UN `5` تنظيم وتعزيز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، من باب الأولوية وعلى أساس مستمر، لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما للقوات العسكرية وقوات الأمن ولموظفي إنفاذ القانون؛
    (v) Providing human rights training to all sectors of society, in particular to military and security forces and to law enforcement officials. UN ' ٥ ' توفير التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما للقوات العسكرية، وقوات اﻷمن، وللقائمين بإنفاذ القانون.
    Additionally, she recommends that law enforcement agencies receive human rights training to reduce the severity of future clashes between the police and the citizenry. UN وبالإضافة الى ذلك فإنها توصي بأن تتلقى الجهات المسؤولة عن تنفيذ القانون تدريبا في مجال حقوق الإنسان، وذلك بغية التخفيف من حدة الصدامات في المستقبل بين الشرطة والمواطنين.
    Most recently, in July 1994, the Centre provided human rights training to the civilian police component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ومؤخرا قدم المركز، في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤، تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان لعنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    The programme envisaged in paragraph 69 and 70 of the Vienna Programme of Action was intended to provide technical and financial assistance to Governments which so requested in order to help them reform their penal and correctional establishments, provide human rights training to all those responsible for law enforcement and, in general, ensure the proper functioning of the rule of law. UN إن البرنامج المنصوص عليه في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ من برنامج عمل فيينا يهدف إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية للحكومات التي ترغب في ذلك لمساعدتها على اصلاح سجونها ومؤسساتها العقوبية وتوفير تدريب في مجال حقوق الانسان ﻷولئك المكلفين بالعمل على احترم القانون وضمان حسن سير مجتمع القانون بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more