"rising cost" - English Arabic dictionary

    "rising cost" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع تكاليف
        
    • ارتفاع تكلفة
        
    • التكاليف المتزايدة
        
    • غلاء
        
    • التكلفة المتزايدة
        
    • ارتفاع كلفة
        
    • للتكاليف المتزايدة
        
    On the supply side, rising energy price is contributing to the rising cost of production. UN ومن جانب العرض، تسهم الزيادة في أسعار الطاقة في ارتفاع تكاليف الإنتاج.
    Providing adequate nutrition, especially quality food products, is becoming increasingly challenging in the light of the rising cost of food. UN وتوفير التغذية الكافية، لا سيما المنتجات الغذائية الجيدة، أمر يزداد صعوبة بسبب ارتفاع تكاليف الغذاء.
    The rising cost of domestic transports paralysed the economy even in the areas that did not directly suffer from the violence. UN وقد أصاب ارتفاع تكاليف النقل المحلي الاقتصاد بالشلل حتى في المناطق التي لا تعاني من العنف بشكل مباشر.
    The State also subsidizes liquid petroleum gas supplies as a strategy to reduce the impact of the rising cost of the basic shopping basket. UN كما تقدم الدولة دعماً مالياً لإمدادات الغاز السائل كاستراتيجية للحد من تأثير ارتفاع تكلفة سلة المشتريات الأساسية.
    The rising cost of fossil fuels occurring in rapid succession has left the Marshall Islands with no choice but to declare a state of economic emergency. UN ولم يترك ارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري الذي يحصل بتواتر سريع أي خيار لجزر مارشال سوى إعلان حالة طوارئ اقتصادية.
    It had become more vital than ever to developing-country exporters, particularly SMEs engaged in South - South trade, in mitigating the rising cost of acquiring funds from international financial markets. UN وأصبح ذلك حيوياً أكثر من أي وقت مضى للمصدرين من البلدان النامية، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة العاملة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب وفي التخفيف من التكاليف المتزايدة للحصول إلى الأموال من الأسواق المالية الدولية.
    XI. The rising cost of living and achieving food security 106 - 107 32 UN حادي عشر - غلاء المعيشة وتحقيق الأمن الغذائي 106-107 41
    Sixth, the energy matrix was renewed and upgraded to make it more environmentally sound and to counter the effects of the rising cost of hydrocarbons. UN سادسا، جرى تجديد وتحديث مصفوفة الطاقة لجعلها أكثر سلامة بيئيا ولمواجهة الآثار المترتبة على ارتفاع تكاليف الهيدروكربونات.
    At the regional level, Governments have agreed to remove the common external tariff on a number of items to alleviate the impact of the rising cost of food on the people of the region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وافقت الحكومات على إلغاء التعريفة الجمركية الخارجية المشتركة عن عدد من المواد وذلك للتخفيف من أثر ارتفاع تكاليف الأغذية على شعوب المنطقة.
    120. Some members noted the particular situation of Guinea-Bissau, resulting from the political situation as well as the country's economic and social problems, which had worsened owing to the rising cost of basic commodities. UN 120 - وأشار بعض الأعضاء إلى الحالة الخاصة في غينيا - بيساو، الناجمة عن الوضع السياسي فضلا عن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية السائدة في البلد، التي ازدادت سوءا بسبب ارتفاع تكاليف السلع الأساسية.
    However, health efforts were continuously challenged by rising cost of health services and drugs, low coverage of health insurance, high incidence of disease, increased prevalence of malnutrition and a rapidly growing population. Large variations in health status persisted across population groups, income classes and geographic areas. UN غير أنه تم باستمرار تحدي جهود الصحة من خلال ارتفاع تكاليف الخدمات الصحية والأدوية وانخفاض مستوى التغطية بالتأمين الصحي، وارتفاع حالات حدوث المرض، وزيادة شيوع سوء التغذية، وسرعة ازدياد السكان واستمرت التفاوتات الكبيرة قائمة عبر الجماعات السكانية وطبقات الدخل والمناطق الجغرافية.
    The recent rising cost of crude oil has again turned attention to ocean thermal energy conversion, with many companies investing in research. UN وأدى ارتفاع تكاليف النفط الخام في الآونة الأخيرة مرة أخرى إلى تحويل الانتباه نحو الطاقة الحرارية للبحار حيث استثمر العديد من الشركات في البحث في هذا المجال.
    Over the last year, the rising cost of oil, tight global supplies, geopolitical uncertainties and the falling value of the dollar prompted hikes in the price of gasoline, electricity and water. UN وعلى مدى العام الماضي، أدى ارتفاع تكاليف النفط، وتقلص الإمدادات العالمية، وعدم وضوح الأوضاع الجغرافية السياسية، وانخفاض قيمة الدولار إلى ارتفاع أسعار البنزين والكهرباء والمياه.
    Concern was expressed at the rising cost of censuses and demands were made for such tools as sampling and other techniques for reducing the costs of future censuses. UN وجرى اﻹعراب عن القلق من ارتفاع تكلفة التعدادات، وقُدمت طلبات بتوفير أدوات من قبيل أخذ العينات وغير ذلك من اﻷساليب الفنية، لخفض تكاليف التعدادات مستقبلا.
    16. Anti-Government demonstrations have increased, with a particular focus on the rising cost of living. UN 16 - وازداد عدد المظاهرات المضادة للحكومة، مع التركيز بشكل خاص على ارتفاع تكلفة المعيشة.
    The social crises seen in many places result from the realization that food insecurity is worsening with the rising cost of living and other uncertainties, such as climate change and natural disasters. UN والأزمات الاجتماعية السائدة في العديد من الأماكن ناتجة عن إدراك مفاده أن الأمن الغذائي يزداد سوءا مع ارتفاع تكلفة المعيشة وغير ذلك من أوجه عدم التيقن مثل تغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    They also indicated their difficulty with the rising cost of investment fees, and questioned the cost effectiveness of the internal audits under the current arrangements. UN وأشاروا أيضا إلى الصعوبة التي يواجهونها بسبب ارتفاع تكلفة اﻷتعاب الاستثمارية، وشككوا في فعالية عمليات المراجعة الداخلية للحسابات من حيث التكلفة في إطار الترتيبات الحالية.
    At the same time, expenditure levels were driven up by the rising cost of servicing the domestic and external debt, whose upward trend was attributable to the dual effect of increased borrowing and climbing exchange rates. UN وفي الوقت ذاته، زادت مستويات الإنفاق بسبب ارتفاع تكلفة خدمة الديون المحلية والخارجية، التي يعزى اتجاهها الصاعد إلى ازدواج أثر زيادة الاقتراض مع الارتفاع الحاد في أسعار الصرف.
    Meanwhile, the rising cost of immunization delivery needs to be added to the cost of vaccines; logistics and labour are becoming more expensive, and the extension of services to populations that are currently not being reached will need additional resources. UN وفي الوقت نفسه، يلزم أن تضاف إلى تكلفة اللقاحات التكاليف المتزايدة لإجراء التحصين؛ فاللوجيستيات والعمالة تتزايد تكاليفها وسيحتاج توسيع نطاق إيصال الخدمات إلى مجتمعات لا تصلها في الوقت الحالي إلى موارد إضافية.
    XI. The rising cost of living and achieving food security UN حادي عشر - غلاء المعيشة وتحقيق الأمن الغذائي
    Terrorism is on the rise, our children are lured by drugs and crime, and even the richest nations among us can ill afford the rising cost of growing prison populations. UN واﻹرهاب يتزايد، وأطفالنا تغويهم المخدرات واﻹجرام، وحتى أغنى اﻷمم بيننا تعاني صعوبة في تحمل التكلفة المتزايدة للعدد المتنامي من نزلاء السجون.
    Because of the rising cost of education, many students in all parts of the world are forced to work while taking part time courses. UN وبسبب ارتفاع كلفة التعليم يضطر عدد كبير من الطلاب في أنحاء كثيرة من العالم إلى العمل وأخذ حصص الدوام الجزئي.
    While a number of IAEA member States had made extrabudgetary contributions to supplement their assessed contributions to the Technical Cooperation Fund, the level of voluntary contributions was likely to decline, given the rising cost of enforcing safeguards. UN وقدم عدد من الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساهمات خارجة عن الميزانية لإكمال اشتراكاتها المقررة إلى صندوق التعاون التقني، غير أن مستوى التبرعات على الأرجح أن ينخفض نظرا للتكاليف المتزايدة لإنفاذ الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more