"rising temperatures" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع درجات الحرارة
        
    • وارتفاع درجات الحرارة
        
    • ارتفاع درجة الحرارة
        
    • درجات الحرارة الآخذة في الارتفاع
        
    In addition, rising temperatures will increase crop water demand. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد ارتفاع درجات الحرارة من الطلب على مياه المحاصيل.
    There is anecdotal evidence that rising temperatures in the African highlands is promoting the spread of diseases such as malaria. UN وهناك دليل متواتِر على أن ارتفاع درجات الحرارة في الأراضي الأفريقية المرتفعة يساعد على تفشي أمراض من قبيل الملاريا.
    rising temperatures have already increased the likelihood of malaria epidemics in parts of Africa. UN وقد زاد ارتفاع درجات الحرارة بالفعل من احتمالات تفشي وباء الملاريا في أجزاء من أفريقيا.
    Droughts, floods, unpredictable rainfall and rising temperatures are forcing farmers to leave the land. UN فحالات الجفاف والفيضانات، الأمطار التي يتعذر التنبؤ بها وارتفاع درجات الحرارة تجبر المزارعين على ترك الأراضي.
    It could imperil the world's food supply, as rising temperatures and prolonged drought render fertile areas unfit for grazing or crops. UN كما أنه يمكن أن يعرِّض إمدادات الأغذية للخطر، لأن ارتفاع درجة الحرارة وطول مدة الجفاف يجعلان المناطق الخصبة غير مناسبة للرعي أو المحاصيل.
    rising temperatures and variable levels of precipitation are likely to decrease the production of staple foods in many of the poorest regions, and by as much as 50 per cent by 2020 in some African countries. UN ومن المحتمل أن تؤدي درجات الحرارة الآخذة في الارتفاع وتغير مستويات التهطال إلى نقص انتاج الأغذية الأساسية في كثير من أفقر المناطق، وبنسبة تبلغ 50 في المائة بحلول عام 2000 في بعض البلدان الأفريقية.
    There is some evidence that the frequency and severity of these disasters is on the increase as a result of rising temperatures. UN وهناك بعض الأدلة التي تفيد بأن تكرار وقسوة هذه الكوارث آخذان في الازدياد نتيجة ارتفاع درجات الحرارة.
    rising temperatures made life hard, but things were about to get much worse. Open Subtitles جعل ارتفاع درجات الحرارة ،الحياة صعبة لكن ما هو قادم أعظم
    Scientists predict that rising temperatures will lead to sea level rise, land loss in low-lying areas, changing disease patterns, changing agricultural growing patterns and wide-ranging displacements of populations. UN إذ يتنبأ العلماء بأن ارتفاع درجات الحرارة سيؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر، وفقدان أراضٍ في المناطق المنخفضة، وتغيير أنماط الأمراض، وتغير أنماط النمو الزراعي، ونزوح سكاني واسع النطاق.
    More climate-resistant varieties of crops, both new and traditional, would make them less vulnerable to rising temperatures and flooding. UN وأصناف المحاصيل الأكثر مقاومة للظروف المناخية، الجديدة منها والتقليدية على حد سواء، ستجعلهم أقل تضرراً من ارتفاع درجات الحرارة والفيضانات.
    Shifting weather patterns threaten traditional agricultural practices and food security, rising temperatures accelerate desertification, and rising sea levels increase the risk of catastrophic floods. UN ويهدد تحول الأنماط المناخية الممارسات الزراعية التقليدية، والأمن الغذائي، ويسرّع ارتفاع درجات الحرارة التصحر، ويزيد ارتفاع مستويات سطح البحر من مخاطر الفيضانات الكارثية.
    A study from Bristol University projects that areas of western Africa are at most risk from dwindling freshwater supplies and droughts as a result of rising temperatures. UN وتتوقع دراسة أجرتها جامعة بريستول أن تكون مناطق في غرب أفريقيا عرضة لمخاطر بالغة نتيجة انحسار إمدادات المياه العذبة وتأثير الجفاف بسبب ارتفاع درجات الحرارة.
    An interaction between rising temperatures and UV-induced skin cancer was under study. UN ويجري البحث بشأن مسألة التفاعل بين ارتفاع درجات الحرارة وتزايد حدوث سرطان الجلد المستحث بواسطة التعرض للأشعة فوق البنفسجية.
    The most vulnerable members of the human family will be hurt first and hurt most if rising temperatures devastate agriculture, accelerate the spread of disease in tropical countries and flood island nations. UN فأكثر أعضاء اﻷسرة اﻹنسانية ضعفا سيكونون أول وأشد من يعاني إذا تسبب ارتفاع درجات الحرارة في تدمير الزراعة، وتسارع انتشار اﻷمراض في البلدان المدارية، وغمر الدول الجزرية بالمياه.
    Authoritative predictions point to rising temperatures and sea levels and to greater intensity and incidence of extreme weather events, such as storms, floods, droughts and heat waves. UN وتشير التنبؤات الموثوق بها إلى ارتفاع درجات الحرارة ومستويات البحار، وزيادة كثافة وحالات الأحداث المناخية المتطرفة مثل العواصف والفيضانات وحالات الجفاف وموجات الحرارة.
    rising temperatures can create increased and dangerous health risks, and many important genetic reserves may be threatened, with some species at risk of extinction. UN ومن شأن ارتفاع درجات الحرارة أن تنشأ عنه تهديدات متزايدة وخطيرة للصحة، وقد تتعرض العديد من الاحتياطيات الجينية الهامة للتهديد، مع تعرض بعض الأنواع لخطر الانقراض.
    29. Increased flooding is leading to higher rates of waterborne diseases, and rising temperatures have increased the likelihood of malaria epidemics in Africa. UN 29 - ويؤدي ازدياد الفيضانات حاليا إلى ارتفاع معدلات انتشار الأمراض التي تنقلها المياه، كما أدى ارتفاع درجات الحرارة إلى زيادة احتمال تفشي أوبئة الملاريا في أفريقيا.
    The focus of this work is on the impacts of climate change factors such as sea level rise, extreme weather events and rising temperatures on transport infrastructure, as well as on associated adaptation requirements. UN وركزت تلك الأعمال على آثار عوامل تغير المناخ مثل ارتفاع مستوى سطح البحر والظواهر المناخية الشديدة وارتفاع درجات الحرارة على الهياكل الأساسية للنقل ومتطلبات التكيف ذات الصلة.
    It exposes the impact of drought, extreme weather and rising temperatures on agricultural production and the threat of worsening hunger and death by starvation. UN وتوضح المنظمة أثر الجفاف والظواهر الجوية البالغة الشدة وارتفاع درجات الحرارة على الإنتاج الزراعي، وخطر تفاقم الجوع والموت جوعا.
    It could imperil the world's food supply, as rising temperatures and prolonged drought render fertile areas unfit for grazing or crops. UN كما أنه يمكن أن يعرِّض إمدادات الأغذية للخطر، لأن ارتفاع درجة الحرارة وطول مدة الجفاف يجعلان المناطق الخصبة غير مناسبة للرعي أو المحاصيل.
    Scientists predict that rising temperatures will lead to sea level rise, land loss in low-lying areas, changing disease patterns, changing agricultural growing patterns and wide-ranging displacements of populations. UN فالعلماء يتنبأون بأن درجات الحرارة الآخذة في الارتفاع ستؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر وفقدان مساحات من الأراضي في المناطق المنخفضة، وتغير أنماط الأمراض، وتغير أنماط الزراعة، وحالات نزوح واسعة النطاق بين السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more