"risk areas" - Translation from English to Arabic

    • مجالات المخاطر
        
    • مجالات الخطر
        
    • المناطق المعرضة للخطر
        
    • مناطق الخطر
        
    • مجالات المخاطرة
        
    • المناطق المعرضة لخطر
        
    • المجالات التي تنطوي على مخاطر
        
    • لمجالات الخطر
        
    • المناطق المعرضة لمخاطر
        
    • المجالات التي تكتنفها مخاطر
        
    • المناطق ذات المخاطر
        
    • مجالات تنطوي على مخاطر
        
    • مجالات للمخاطر
        
    • مجالات مخاطرة
        
    • النزاعات والمناطق
        
    The increased support is necessary owing to the increase in risk areas, such as procurement, supply chain management and staff entitlements. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.
    Table 3: Significant oversight issues by risk areas in the audited business units UN الجدول 3 قضايا الرقابة الهامة، موزعة حسب مجالات المخاطر في وحدات الأنشطة الاقتصادية التي روجعت حساباتها
    This police unit has undergone special training to build their capacity to identify risk areas and instances of adoption that are tantamount to trafficking. UN وقد حصلت وحدة الشرطة هذه على تدريب خاص لبناء قدرتها على تحديد مجالات الخطر وحالات التبني التي تعادل الاتجار بالبشر.
    :: Mission-specific complaints mechanisms established, e.g. telephone hotlines, outreach to civil society groups; list of " off-limits " premises in missions; curfews in risk areas UN :: إنشاء آليات للبعثات معنية بالشكاوى، مثل الخطوط الهاتفية الساخنة، والاتصال بتنظيمات المجتمع المدني؛ وقائمة بالمباني " المحظورة " في البعثات؛ وإجراءات حظر التجول في المناطق المعرضة للخطر
    Establish first aid teams, especially in medium and high mine impact risk areas. UN ▪ إنشاء أفرقة إسعاف أولي، وبخاصة في مناطق الخطر التي
    Those risk areas are likely to exist in other entities as well and therefore need to be addressed by the Organization system-wide. UN ومن المرجح أن مجالات المخاطرة هذه موجودة في كيانات أخرى أيضا ولذلك يجب تناولها على صعيد المنظمة بأكملها.
    Result: information is available to identify risk areas. UN وتشير النتيجة المحرزة حتى اليوم إلى توفر المعلومات اللازمة لتحديد المناطق المعرضة لخطر الإصابة بها؛
    There was no strategy plan in place to reflect all the material risk areas that should be subjected to an audit; UN ولا توجد أي خطة استراتيجية تعكس كل مجالات المخاطر الملموسة التي ينبغي إخضاعها لعملية مراجعة؛
    The Board indicated that this approach should include the identification of risk areas, their evolution, the analysis of their causes, and suggestions for improvement. UN وأشار المجلس إلى أن هذا النهج ينبغي أن يشمل تحديد مجالات المخاطر وتطورها وتحليل أسبابها إضافة إلى اقتراحات للتحسين.
    Technology risk areas Per cent of total (technology UN مجالات المخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا النسبة المئوية من المجموع
    UNSOA also worked in conjunction with the office of the Chief Resident Auditor to identify risk areas, which were subjected to stringent review UN المكتب بالاشتراك مع مكتب كبير مراجعي الحسابات المقيم من أجل تحديد مجالات المخاطر التي خضعت لاستعراض دقيق
    8. Additional consultations were held during the first quarter of 2014 to further prioritize the risk areas initially identified. UN ٨ - وعُقدت مشاورات إضافية في الربع الأول من عام 2014 لمواصلة ترتيب مجالات المخاطر السابق تحديدها من حيث الأولوية.
    The management of knowledge and information are strategic risk areas for the organization and the libraries have a key role to play within the Secretariat; UN فإدارة المعارف والمعلومات تعدّ من مجالات الخطر الاستراتيجي في المنظمة، وللمكتبات دور رئيسي تقوم به داخل الأمانة العامة؛
    The Secretary-General believes that this activity reflects a more proactive approach by the mission to mitigate risk through increased attention to potential risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا النشاط يدل على اتباع نهج استباقي بدرجة أكبر للتخفيف من المخاطر بإيلاء مزيد من الاهتمام إلى مجالات الخطر المحتملة ورصد مقاييس الأداء بفعالية.
    In some organizations, the internal auditors were not involved at all or given an observer role only, while in others, they participated actively and followed progress made, discussed the project's difficulties and exchanged views on risk areas with project team members. UN ففي بعض المنظمات، لم يشارك مراجعو الحسابات الداخليون تماماً أو منحوا دور مراقب فقط، بينما شارك آخرون في جهات أخرى مشاركة إيجابية وتابعوا التقدم المحرز، وناقشوا صعوبات المشروع وتبادلوا الآراء بشأن مجالات الخطر مع أعضاء الفريق المعني بالمشروع.
    The plan promoted alternative means of social and economic development in risk areas associated with supply and demand of narcotics, through social development programmes, infrastructure works and measures to introduce and support alternative income-generating activities for areas affected by illicit production of cannabis and opium poppy. UN وتروج الخطة لوسائل بديلة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق المعرضة للخطر المرتبطة بعرض المخدرات وطلبها، وذلك من خلال برامج تنمية اجتماعية وأشغال بنى تحتية وتدابير لإدخال أنشطة مدرّة للدخل إلى المناطق المتأثرة بإنتاج القنب وخشخاش الأفيون على نحو غير مشروع، ودعم تلك الأنشطة.
    The Mine Action Coordination Centre and the international contractor Landmine Action shared information with the population on risk areas and trained 48 locally recruited personnel on medical procedures and 21 personnel on battle area clearance operations. UN وتبادل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام والمقاول الدولي، مجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية، المعلومات مع السكان في المناطق المعرضة للخطر وقاما بتدريب 48 من الموظفين المعينين محلياً على الإجراءات الطبية وتدريب 21 موظفاً على عمليات إزالة الألغام من مناطق المعارك.
    Besides clearance of risk areas, big efforts have been invested in order to prevent individuals from entering suspect or risk areas. UN 12- وإلى جانب تطهير مناطق الخطر، بذلت جهود كبيرة بهدف منع الأفراد من الدخول إلى مناطق الخطر أو المناطق المشبوهة.
    The proposed consultancy funds are essential to enhance the quality of analysis and to complement internally available knowledge and skills in these strategically critical risk areas. UN والأموال المقترح رصدها لتمويل الخدمات الاستشارية لازمة للارتقاء بنوعية التحليلات ولتكميل المعارف والمهارات المتوافرة داخليا في مجالات المخاطرة هذه ذات الأهمية الحاسمة استراتيجيا.
    5. Fortified food supplementation or pregnant and lactation women at risk areas of malnutrition through all health facilities. UN 5 - مكملات الأغذية المقوى للنساء الحوامل والمرضعات في المناطق المعرضة لخطر سوء التغذية من خلال جميع المرافق الصحية.
    The goal was to focus on risk areas and ensure timely, high-quality financial information for UNICEF management; UN وكان الهدف منها التركيز على المجالات التي تنطوي على مخاطر وضمان توفير معلومات مالية ذات جودة عالية في حينها لإدارة اليونيسيف؛
    The main risk areas are defined, and the projects undertaken to mitigate them are listed in annex IV. UN ويورد المرفق الرابع بيانا لمجالات الخطر الرئيسية، والمشاريع المضطلع بها للتقليل من حدة هذه المخاطر.
    97. The Board suggested that the system of filing declarations for insurance be critically reviewed to assess the possibility of restricting it to the consignments destined for high risk areas, thereby reducing the amount of premium paid. UN ٩٧ - واقترح المجلس أن يستعرض نظام الاحتفاظ بوثائق التأمين استعراضا دقيقا لتقييم إمكانية اقتصاره على الشحنات الموجهة إلى المناطق المعرضة لمخاطر شديدة، ومن ثم تخفيض مبلغ القسط المدفوع.
    It supports the risk management process across the organization, and meets regularly on a monthly/bimonthly basis to discuss risk areas and develop action plans for mitigation. UN وتدعم اللجنة عملية إدارة المخاطر في المنظمة ككل، وتجتمع بانتظام كل شهر أو شهرين لمناقشة المجالات التي تكتنفها مخاطر ولوضع خطط عمل من أجل التخفيف من حدتها.
    16. The request indicates that one approach to address hazards in security risk areas is " community based demining " (CBD), with deminers recruited locally which enables community members to take ownership of the contamination and giving them an incentive to ensure the security of the project. UN 16- ويشير الطلب إلى أن إحدى النهج للتصدي للمخاطر في المناطق ذات المخاطر الأمنية هو " إزالة الألغام على مستوى المجتمعات المحلية " ، وذلك بتعيين مزيلي ألغام محليين وتمكين المجتمعات المحلية من تولي عملية التخلص من التلوث بالألغام ومنح أفرادها الدافع لضمان أمن المشروع.
    The third area of involvement was that of safety regulation, both generally and in the context of particular risk areas, such as the transportation sector. UN وكان المجال الثالث للمشاركة هو وضع لوائح الأمان، بوجه عام وفي سياق مجالات تنطوي على مخاطر خاصة، مثل قطاع النقل.()
    OIOS identified, however, several potential risk areas arising from related fund management and accounting practices and offered management recommendations to mitigate the identified risks for future Games. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية حدد عدة مجالات للمخاطر المحتملة الناشئة عن ممارسات إدارة الأموال والممارسات المحاسبية المتصلة بذلك وقدم توصيات للإدارة بهدف تخفيف المخاطر المحددة على الألعاب في المستقبل.
    There are major risk areas for staff in their involvement with outside agencies and activities, and with employment of family member in other organizations or within the United Nations system. UN فهناك مجالات مخاطرة كبيرة يتسم بها ارتباط الموظفين بوكالات أو أنشطة خارجية، وعمل أفراد أسرهم في منظمات أخرى أو داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (f) The role of voluntary initiatives such as the Extractive Industries Transparency Initiative, the Kimberley Process Certification Scheme and the Due Diligence Guidance for the Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High risk areas; UN (و) دور مبادرات طوعية مثل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ونظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والعناية الواجبة لكفالة المسؤولية في سلاسل توريد المعادن من المناطق المتضررة من النزاعات والمناطق المتسمة بالخطورة الشديدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more