"risk evaluations" - Translation from English to Arabic

    • تقييمات المخاطر
        
    • تقييمات للمخاطر
        
    • تقييمات الأخطار
        
    • تقييمات مخاطر
        
    • تقدير المخاطر
        
    • عمليات تقييم المخاطر
        
    • لتقييمات المخاطر
        
    • تقديرات المخاطر
        
    • من تقييم المخاطر
        
    • تقييمي المخاطر
        
    risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying party. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying party. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    She said that the notified regulatory actions had been based on risk evaluations taking into account local exposure conditions of pesticide operators and of the aquatic environment. UN وقالت إن الإجراءات التنظيمية التي وردت في الإخطارات كانت تستند إلى تقييمات للمخاطر مع مراعاة ظروف التعرض المحلي للعاملين في مجال مبيدات الآفات والبيئة المائية.
    The representative of the European Community, speaking on behalf of the European Union and its member States, stated that the Union stood ready to assist countries if they wished to apply European Union risk evaluations in support of domestic regulatory action. UN وصرح ممثل الجماعة الأوروبية، متكلما بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، بأن الاتحاد على استعداد لمساعدة البلدان التي ترغب في تطبيق تقييمات الأخطار الخاصة بالاتحاد الأوروبي في دعم إجراءاتها التنظيمية الداخلية.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the Netherlands. UN ودللت أيضاً على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل هولندا.
    The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. UN ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    risk evaluations under other multilateral environment agreements and their relevance to candidate chemicals UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    risk evaluations should be based on actual exposure in prevailing conditions of the notifying party. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Reference is selectively made to those parts of the risk evaluations that are relevant to the notifying country are used in the bridging information. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    (ii) Activities to advise parties on the use of risk evaluations and exposure assessments completed in other countries or of international risk evaluations as bridging information to support their submissions; UN ' 2` أنشطة لإرشاد الأطراف بشأن الاستفادة من تقييمات المخاطر وتقييمات حالة التعرض التي تم إكمالها في البلدان الأخرى أو التقييمات الدولية للإخطارات بوصفها معلومات لسد الفجوة لدعمها في إعداد إخطاراتها؛
    Information submitted by parties on national risk evaluations or available alternatives to the chemicals listed in Annex III is also recorded. UN كما يتم تسجيل المعلومات المقدمة من البلدان بشأن تقييمات المخاطر الوطنية أو البدائل المتاحة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within Canada. UN وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    It also showed that the final regulatory actions had been based on risk evaluations involving prevailing conditions of exposure within Jamaica and the European Community respectively. UN كما أظهرت أنّ الإجراءات التنظيمية النهائية اعتمدت على تقييمات للمخاطر شملت ظروف التعرض السائدة في جامايكا والجماعة الأوروبية على التوالي.
    The Committee considered the three main scenarios concerning the ability of countries to provide risk evaluations in support of final regulatory actions. UN 72 - ونظرت اللجنة في التصورات الرئيسية الثلاثة المتعلقة بقدرة البلدان على توفير تقييمات للمخاطر وذلك لدعم الإجراءات التنظيمية النهائية.
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site (www.pic.int). UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int).
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int).
    It also showed that the final regulatory actions had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community, Chile and Australia. UN وقد أظهرت أيضاً أن الإجراءات التنظيمية النهائية استندت إلى تقييمات مخاطر لمواد كيميائية معينة مع مراعاة لظروف التعرض داخل الجماعة الأوروبية وشيلي وأستراليا.
    The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. UN ووافقت اللجنة في نهاية الأمر على أن عمليات تقدير المخاطر هذه مقبولة.
    There are no soil persistence values in the risk evaluations of the notifying countries. UN لا توجد أية قيم للثبات في التربة في عمليات تقييم المخاطر في البلدين مقدمي الإخطارات.
    risk evaluations including bridging are described in paragraphs 4 and 5 of the draft rationale. UN يرد وصف لتقييمات المخاطر بما في ذلك سد الثغرات في المعلومات في الفقرتين 4 و5 من مشروع السند المنطقي
    4. The Committee established that the final regulatory actions had been taken on the basis of risk evaluations and that those evaluations had been based on a review of scientific data. UN 4 - استقر رأي اللجنة على أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقديرات المخاطر وأن هذه التقديرات تستند إلى استعراض للبيانات العلمية.
    The Chair pointed out that the guidance and working papers used by the Committee did not require risk evaluations to be quantitative, but that bridging information could be used to support qualitative estimates that were acceptable to the Committee, particularly in support of precautionary or preventative bans. UN 167- وأشارت الرئيسة إلى أن ورقات التوجيه وورقات العمل التي استخدمتها اللجنة لا تتطلب من تقييم المخاطر أن يكون تقديرياً بل يمكن استخدام سد الثغرات في المعلومات لتأييد التقديرات النوعية المقبولة بالنسبة للجنة، خاصة لدعم الحظر التحوطي أو الوقائي.
    Taking into account the high toxicity of endosulfan to aquatic fauna, the likelihood of the contamination of surface water in the cotton growing areas of the Sahel and the outcome of the two risk evaluations in particular the risk mitigation measures required under similar conditions in Australia and the USA, the CSP concluded that the environmental risks from endosulfan under the conditions of use in the Sahel were unacceptable. Honey bees UN وعند الأخذ في الحسبان سمية الإندوسلفان العالية للحيوانات المائية واحتمال تلوث المياه السطحية في مناطق زراعة القطن في منطقة الساحل ونتائج تقييمي المخاطر الاثنين خصوصاً تدابير تخفيف المخاطر المطلوبة في ظروف مماثلة في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية، خلص CSP إلى أن المخاطر البيئية الناتجة عن الإندوسلفان في ظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more