"risk factors of" - Translation from English to Arabic

    • عوامل الخطر
        
    • عوامل خطر
        
    • وعوامل الخطر التي
        
    • لعوامل الخطر
        
    • عوامل الخطورة
        
    • عوامل المخاطر
        
    The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition. UN وتركّز الخطة على عوامل الخطر الأربعة الرئيسية وهي تعاطي التبغ، وإساءة استعمال الكحول، والخمول البدني، وسوء التغذية.
    In addition, specialised upper-tier advisory centres are set up that are directed at the management of notorious risk factors of the life style. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشأ مراكز استشارية رفيعة المستوى متخصصة توجه إلى إدارة عوامل الخطر السيئة السمعة في أسلوب الحياة.
    Reducing the underlying risk factors of disasters remains the most challenging area. UN ولا يزال الحد من عوامل الخطر الأساسية للكوارث المجالَ الذي ينطوي على أكبر التحديات.
    Epidemiological research among the adult population has enabled us to ascertain the prevalence of certain risk factors of ischaemic heart disease. UN وقد مكنتنا البحوث الوبائية التي أُجريت فيما بين السكان البالغين من معرفة مدى تفشي بعض عوامل خطر مرض القلب الإفقاري.
    Recognizing further that, despite the progress made, challenges to preventing and combating trafficking in women and girls remain and that further efforts should be made to adopt adequate legislation and programmes to implement it and to continue improving the collection of reliable data disaggregated by sex and age and statistics that would allow proper analysis of the nature, extent and risk factors of trafficking in women and girls, UN وإذ تقر كذلك بأنه على الرغم من التقدم المحرز لا تزال التحديات في مجال منع الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحته قائمة وبأنه ينبغي مضاعفة الجهود من أجل سن تشريعات ملائمة ووضع البرامج لتنفيذها ومواصلة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإحصاءات الموثوق بها التي تتيح إجراء تحليل سليم لطبيعة ونطاق الاتجار بالنساء والفتيات وعوامل الخطر التي ينطوي عليها،
    Child survival and development has always been a priority programme of the Government and it has been implementing intervention programmes that address the important health risk factors of infant and child morbidity and mortality. UN ٤٧٦- ظل بقاء الطفل وتطوره برنامجاً حكومياً له أولوية وتنفذ الحكومة برامج تدخل تتصدى لعوامل الخطر الصحي الهامة المتمثلة في وفيات الرضع.
    As far as the issue of smoking and alcohol abuse are concerned, we must emphasize that those addictions constitute the main risk factors of diseases in Europe. UN أما فيما يتعلق بمسألة التدخين وتعاطي الكحول، فيجب أن نشدد بأن الإدمان عليهما من بين عوامل الخطر الرئيسية للأمراض في أوروبا.
    The Healthy Lifestyle programme focuses on early detection and risk factors of chronic noncommunicable diseases. UN وينصبّ تركيز برنامج نمط الحياة الصحّي على الاكتشاف المبكّر للأمراض المزمنة غير المعدية وعلى عوامل الخطر المتصلة بهذه الأمراض.
    Unplanned urbanization, ageing populations and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, alcohol and food, have led to a rise in the risk factors of such diseases. UN وقد أدّى التحضر غير المنظم، وشيخوخة السكان، وعولمة التجارة وتسويق المنتجات مثل التبغ والكحول والمواد الغذائية إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض.
    Urbanization and the globalization of trade and product marketing, particularly for tobacco, food and alcohol, have led to a rise in the risk factors of such diseases in the developing world. UN فقد أدّى التحضر وعولمة التجارة وتسويق المنتجات، لا سيما التبغ والأغذية والكحول إلى مفاقمة عوامل الخطر المرتبطة بتلك الأمراض في العالم النامي.
    Perhaps because the risk factors of such diseases and other diseases are part of everyday life, many people fail to see the epidemic or recognize that it is largely preventable. UN ونظرا لأن عوامل الخطر المرتبطة بهذه الأمراض والأمراض الأخرى باتت جزءا من الحياة اليومية، لا يرى العديد من الناس أنها أصبحت وباء، كما لا يعترفون بأنه من الممكن إلى حد كبير الوقاية منها.
    Programmes and strategies addressing the common modifiable risk factors of these diseases, such as tobacco use, physical inactivity, unhealthy diet, stress and alcohol use, have been instituted. UN وقد حُدِّدت برامج واستراتيجيات تعالج عوامل الخطر المشترَكة لتلك الأمراض، ومنها استهلاك التبغ، والخمول البدني، والنظام الغذائي غير الصحي، والإجهاد وتناول الكحول.
    While the biological risk factors of HIV infection among women cannot be reduced, social risk factors can and should be. UN وفي حين أن العوامل البيولوجية لخطر الإصابة بعدوى الفيروس وسط النساء لا يمكن الحد منها، فإن عوامل الخطر الاجتماعية يمكن الحد منها بل ينبغي ذلك.
    (d) Identification of environmental risk factors of malaria between 2002 and 2006 in Colombia using remote sensing; UN (د) تحديد عوامل الخطر البيئية المتصلة بالملاريا بين عامي 2002 و 2006 في كولومبيا، باستخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد؛
    - Promote health through activities aimed at achieving healthy lifestyles which would mitigate the risk factors of non-transmissible chronic diseases; UN - النهوض بالصحة عن طريق الأنشطة الرامية إلى تحقيق أنماط صحية للحياة تخفف من عوامل الخطر فيما يتعلق بالأمراض المزمنة غير القابلة للانتقال؛
    At the national level, there have been numerous efforts to identify the risk factors of social exclusion and many Governments have pursued policies aimed at combating exclusion, often with a focus on the most marginalized groups or individuals. UN وبذلت جهود عديدة على الصعيد الوطني لتحديد عوامل الخطر المتعلقة بالاستبعاد الاجتماعي، واتبعت العديد من الحكومات سياسات ترمي إلى مكافحة الاستبعاد وتركز في كثير من الأحيان على أكثر الطوائف أو الأفراد تهميشا.
    10. With regard to occupational and environmental health, a lack of attention to pollution and the risk factors of certain lifestyles was mentioned. UN ٠١ - وفيما يتعلق بالصحة المهنية والبيئية، أشير إلى انعدام الاهتمام بالتلوث وما تنطوي عليه بعض أساليب الحياة من عوامل خطر.
    In recent years, studies have aimed at addressing social isolation, discussing risk factors of restriction to participation, and assessing whether there had been progress with regard to stigma against persons affected by leprosy in relation to various areas of their lives, such as social status, employment opportunities, family relationships, marriage and participation in social and religious life. UN وهدفت الدراسات في السنوات الأخيرة إلى معالجة العزلة الاجتماعية، ومناقشة عوامل خطر تقييد المشاركة، وتقييم مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بالوصم ضد المصابين بالجذام في شتى مجالات حياتهم، مثل المركز الاجتماعي وفرص العمل والعلاقات العائلية والزواج والمشاركة في الحياة الاجتماعية والدينية.
    9. With respect to some of the other priority areas of the World Programme of Action, the experts mentioned that indicators on alcohol and tobacco use and on obesity among youth were measures of health risk factors of growing concern in the field of public health. UN 9 - وذكر الخبراء، فيما يتعلق ببعض مجالات الأولوية الأخرى لبرنامج العمل العالمي، أن المؤشرات المتعلقة باستعمال الكحول والتبغ وبالبدانة بين الشباب هي مقاييس لعوامل الخطر التي تبعث على قلق متزايد في مجال الصحة العامة.
    It had concluded that, while there were differences at the detailed level, the overall risk factors of cancer remained unchanged. UN وقد خلصت إلى أن عوامل الخطورة الشاملة للسرطان لا تزال دون تغيير رغم وجود اختلافات على مستوى التفاصيل.
    Underlining the need for all States to implement in a comprehensive, integrated and participatory manner crime prevention strategies, policies and programmes that address the multiple risk factors of both crime and victimization, based on the best available evidence and good practices, as an integral element of strategies to foster comprehensive social and economic development, UN وإذ يشدِّد على ضرورة أن تنفِّذ جميع الدول، على نحو شامل ومتكامل وتشاركي، استراتيجيات وسياسات وبرامج لمنع الجريمة تُتناول فيها مختلف عوامل المخاطر المرتبطة بالجريمة والإيذاء، استناداً إلى أفضل الأدلة المتاحة والممارسات الجيِّدة، باعتبارها عنصراً يندرج في صميم الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more