"risk groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المعرضة للخطر
        
    • المجموعات المعرضة للخطر
        
    • فئات المخاطر
        
    • الفئات المعرضة للمخاطر
        
    • مجموعة المخاطر
        
    • الجماعات المعرضة للخطر
        
    • بالفئات المعرضة للخطر
        
    • بالمجموعات المعرضة للخطر
        
    • المجموعات المعرضة للمخاطر
        
    • مجموعتي المخاطر
        
    • الفئات المعرضة لخطر
        
    • الفئات المعرضة للتمييز
        
    • لدى الفئات المستهدفة
        
    • للفئات المعرضة
        
    • المجموعات المعرَّضة للخطر
        
    This is expected to be used to improve the efficiency of health-care management by targeting risk groups. UN ويتوقع أن يستخدم ذلك السجل في تحسين كفاءة إدارة الرعاية الصحية باستهداف الفئات المعرضة للخطر.
    Such efforts should include the dissemination to risk groups and the police of the methods used by the recruiters. UN وينبغي لهذه الجهود أن تشمل تعميم الوسائل التي يتبعها وكلاء التوظيف على الفئات المعرضة للخطر والشرطة.
    Streamline the number of filers to better define risk groups UN تبسيط عدد مقدمي الإقرارات لتحديد الفئات المعرضة للخطر على نحو أفضل
    Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups and especially exposed territories. UN وشملت تدابير قطاع الصحة تحديداً التلقيح وتدابير الوقاية الكيميائية، ورصد المجموعات المعرضة للخطر والأقاليم المكشوفة بوجه خاص.
    In this connection, the Committee was informed that there was a need to review the filing eligibility criteria and to focus on higher risk groups in order to control the overall cost increases. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغَت اللجنة بضرورة استعراض معايير التكليف بتقديم الإقرارات، والتركيز على فئات المخاطر الأعلى من أجل ضبط الزيادة الإجمالية في التكاليف.
    Based on a scientific analysis of poverty risks and the government's scope for influencing these risks, the NAP 2003 focuses on specific risk groups. UN وبناء على تحليل علمي لاحتمالات الفقر ومدى تمكن الحكومة من التأثير على هذه الاحتمالات، يلاحظ أن الخطة تركز على فئات بعينها من الفئات المعرضة للمخاطر.
    - When the disease may be caused by organisms which meet the criteria for risk groups III or IV, according to the classification in the 1983 WHO Laboratory Biosafety Manual, UN عندما يكون سبب المرض كائنات تستوفي معايير مجموعة المخاطر الثالثة أو الرابعة، وفقاً للتصنيف الوارد في دليل منظمة الصحة العالمية للسلامة الحيوية في المختبرات الصادر في 1983؛
    In Uzbekistan, we have the active functioning of non-governmental organizations that bring together all their efforts to work with risk groups. UN وفي أوزبكستان، تقوم المنظمات غير الحكومية الفاعلة الناشطة بتجميع كافة جهودها من أجل العمل مع الفئات المعرضة للخطر.
    Within the framework of this programme there are special projects targeted at risk groups of drug addicts, as well as prostitutes. UN وفي إطار هذا البرنامج، هناك مشاريع خاصة تستهدف الفئات المعرضة للخطر والمتمثلة في مدمني المخدرات، فضلا عن البغايا.
    Several hundred persons from the Government and the United Nations and counterparts from civil society organizations trained to work with risk groups UN :: تدريب عدة مئات من العاملين في الحكومة والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني النظيرة على العمل مع الفئات المعرضة للخطر
    With regard to employment, measures were taken to integrate risk groups, such as the Roma community. UN وبخصوص العمالة، اتخذت تدابير لإدماج الفئات المعرضة للخطر مثل طائفة الروما.
    Their report notes that women with intellectual and mental disabilities belong to special risk groups, particularly with regard to sexual abuse. UN وينوه التقرير المقدم من هذه الجهات إلى أن النساء ذوات الإعاقة الفكرية والذهنية يدخلن في عداد الفئات المعرضة للخطر بصورة خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالإيذاء الجنسي.
    Systematic preventive measures among children in risk groups and their families is included in the Action Plan of the Program for preventing falling of children in state child institutions. UN ١٩٢- وتنص خطة العمل في برنامج منع الأطفال من دخول مؤسسات الرعاية الحكومية على اتخاذ تدابير وقائية منهجية لحماية الأطفال المنتمين إلى الفئات المعرضة للخطر وأسرهم.
    This population includes risk groups such as displaced people and a large portion of the country's poor population. UN وتشمل هذه الفئة من السكان المجموعات المعرضة للخطر مثل المشردين وجزء كبير من السكان الفقراء.
    1.6 complex media for the growth of risk groups IV, III and II microorganisms; UN ١-٦ واﻷوساط المعقدة المستخدمة ﻹكثار الكائنات المجهرية من فئات المخاطر الرابعة والثالثة والثانية؛
    Women living as singles, sole parents and the main breadwinners, are all represented as risk groups and account for the lion's share of persons threatened by poverty. UN وقد ذُكرت النساء غير المتزوجات والأمهات غير المتزوجات والمتكسبات الرئيسيات في الأُسر باعتبارهن من الفئات المعرضة للمخاطر ويمثلن العدد الأكبر من الأشخاص المهددين بالفقر.
    - When the disease may be caused by organisms which meet the criteria for risk groups III or IV, according to the classification in the 1983 WHO Laboratory Biosafety Manual, UN عندما يكون سبب المرض كائنات تستوفي معايير مجموعة المخاطر الثالثة أو الرابعة، وفقاً للتصنيف الوارد في دليل منظمة الصحة العالمية للسلامة الحيوية في المختبرات الصادر في 1983؛
    For example, the Government of Armenia indicated that systematic nation-wide epidemiological investigations covering different socio-economic groups, including risk groups, have not been performed until the present due to such difficulties. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت حكومة أرمينيا أنه بسبب هذه الصعوبات لم تُجر حتى اﻵن تحقيقات وبائية منتظمة على نطاق البلد تغطي مختلف الجماعات الاجتماعية - الاقتصادية، بما فيها الجماعات المعرضة للخطر.
    Reference is also made to each country's particular circumstances, for example as regards risk groups such as women, minors, persons with disabilities, indigenous people and Afro-descendants. UN ويشار أيضاً إلى الظروف الخاصة لكل بلد فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالفئات المعرضة للخطر مثل النساء والقصر والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    However, we are concerned because the virus has spread beyond the so-called risk groups. UN ومع ذلك فإننا نشعر بالقلق لأن الفيروس تعدى انتشاره ما يسمى بالمجموعات المعرضة للخطر.
    30. Risk groups: At the signing of the 1989—1990 employment agreement, the two sides of industry decided to make a special effort to help those unemployed who were having difficulty re—entering the labour market and who fell into the risk group category. UN ٠٣- المجموعات المعرضة للمخاطر: بمناسبة إبرام الاتفاق المشترك بين المهن للفترة ٩٨٩١-٠٩٩١، قرر الشركاء الاجتماعيون بذل جهد خاص لصالح العاطلين الذين يعانون من مصاعب في الاندماج في سوق العمل، وينتمون إلى فئة المجموعات المعرضة للمخاطر.
    " (b) Those where a relatively low probability exists that pathogens of risk groups 2 or 3 are present. UN " (ب) العينات التي يوجد احتمال ضعيف نسبياً بوجود مسببات أمراض فيها من مجموعتي المخاطر 2 أو 3.
    Some speakers emphasized the need to devise overarching social policies to address inequalities and to establish crime prevention programmes targeting risk groups. UN وشدد بعضهم على ضرورة صوغ سياسات اجتماعية شاملة لمعالجة تلك المظالم وإنشاء برامج لمنع الجريمة تستهدف الفئات المعرضة لخطر ارتكابها.
    Since 2002, each diversity plan must include quantitative targets for recruitment, promotion or training in respect of risk groups. UN ومنذ عام 2002، أصبح من اللازم أن تتضمن كل خطة للتنوع أهدافاً كميّة فيما يتعلق بتوظيف الفئات المعرضة للتمييز أو ترقيتها أو تدريبها.
    A planned project with UNFPA aims at strengthening drug awareness among risk groups in, inter alia, Cape Verde, Gambia and Senegal. UN ومن المخطط أيضا القيام بمشروع بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان )اﻷونفبا( يهدف الى تعزيز الوعي بالمخدرات لدى الفئات المستهدفة ، في عدة بلدان ومنها الرأس اﻷخضر والسنغال وغامبيا .
    It contains strategies for high risk groups such as young people, Indigenous peoples and pregnant women. UN وهي تتضمن استراتيجيات للفئات المعرضة بشكل مرتفع للخطر بين الشباب والحوامل من السكان الأصليين.
    In order to achieve a higher level of prevention it was necessary to provide risk groups with education and guidance. UN وبغية تحقيق مستوى أعلى من الوقاية من الضروري تزويد المجموعات المعرَّضة للخطر بالتثقيف والإرشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more