"risk management framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار إدارة المخاطر
        
    • إطار لإدارة المخاطر
        
    • إطارا لإدارة المخاطر
        
    • وإطار إدارة المخاطر
        
    • بإطار إدارة المخاطر
        
    • إطار عمل لإدارة المخاطر
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة المخاطر
        
    • عمل إدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر في
        
    The Advisory Committee welcomes the progress made thus far towards the development of the enterprise risk management framework. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Source: IMO risk management framework. UN المصدر: إطار إدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية.
    Source: IMO risk management framework. UN المصدر: إطار إدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية.
    risk management framework exists since 2008. UN وهناك إطار لإدارة المخاطر غير أن السياسة اللازمة لها لم توضع بعد.
    UNFPA plans to strengthen risk management through an enterprise risk management framework. UN وينوي الصندوق أن يعزز إدارة المخاطر عن طريق تحديد إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    risk management framework exists since 2008. UN وهناك إطار لإدارة المخاطر غير أن السياسة اللازمة لها لم توضع بعد.
    UNHCR risk management framework UN إطار إدارة المخاطر الخاص بمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    There were no significant changes in the UNCDF risk management framework in 2013. UN ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013.
    The Fund's risk management framework includes the following components: UN ويتضمن إطار إدارة المخاطر بالصندوق العناصر التالية:
    In the initial phase, project objectives and an implementation plan have been established, which will form the basis of the risk management framework. UN وفي المرحلة الأولية، حددت أهداف المشروع وخطة للتنفيذ، وهي ما سيشكل أساس إطار إدارة المخاطر.
    The Fund's risk management framework includes the following components: UN ويتضمن إطار إدارة المخاطر بالصندوق العناصر التالية:
    Risk identification would be an integral part of the Enterprise risk management framework once implemented. UN وستشكّل عملية تحديد المخاطر عنصراً أصيلاً من عناصر إطار إدارة المخاطر المؤسسية حالما يُنفذ.
    A much-improved results-based management framework and a risk management framework were also needed. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى تحسين كبير في إطار الإدارة القائمة على النتائج وإلى وضع إطار لإدارة المخاطر.
    Absence of risk management framework and policy and risk register UN عدم وجود إطار لإدارة المخاطر وسجل للسياسات والمخاطر
    UN-Habitat, with the assistance from United Nations Headquarters, is working on the development of a risk management framework. UN يعمل موئل الأمم المتحدة، بمساعدة من مقر الأمم المتحدة، على استحداث إطار لإدارة المخاطر.
    A risk management framework for the overall strategy that includes a systematic plan for managing and monitoring risks is under development. UN يجري وضع إطار لإدارة المخاطر يشمل الاستراتيجية بأسرها ويتضمن خطة منهجية لإدارة المخاطر ورصدها.
    Over the next two years, UNHCR plans to further strengthen programme control and introduce a risk management framework. UN وخلال العامين المقبلين، تعتزم المفوضية زيادة تعزيز مراقبة البرامج واعتماد إطار لإدارة المخاطر.
    Key risk identified: absence of enterprise risk management framework UN عامل الخطر الذي جرى تحديده: عدم وجود إطار لإدارة المخاطر المؤسسية
    The Secretariat is developing a risk management framework to guide implementation towards the global field support strategy end-state by supporting risk-based decision-making. UN تُعِد الأمانة العامة إطارا لإدارة المخاطر يرمي إلى توجيه التنفيذ نحو تحقيق الأهداف النهائية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي عن طريق دعم صنع القرارات القائم على أساس تقييم المخاطر.
    Having explained to Member States the end-state vision for the strategy, the Secretariat should promptly inform them of the plan for implementing its four pillars, risk management framework and results-based management framework. UN وبعد أن أوضحت الأمانة العامة للدول الأعضـــاء رؤيــة الوضع النهائــي للاستراتيجيــة، فإن عليها إبلاغ الدول على وجه السرعة عن الخطة لغرض تنفيذ دعائمها الأربع، وإطار إدارة المخاطر وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    This Multiple Borders Strategy is guided by a risk management framework designed to enhance border security. UN وتهتدي استراتيجية الحدود المتعددة هذه بإطار إدارة المخاطر الذي يستهدف تعزيز أمن الحدود.
    79. With a view to strengthening internal controls, the establishment and implementation of a risk management framework should be led by the Secretary-General, not implemented in a fragmented manner. UN 79 - واسترسل قائلا إنه ينبغي للأمين العام، بغية تعزيز الضوابط الداخلية، أن يقوم بوضع وتنفيذ إطار عمل لإدارة المخاطر على ألا يُنفذ على نحو مجزّأ.
    Financial inclusion and local development practice areas 171. In paragraph 19, the Board recommended that the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) adopt and fully implement an enterprise-wide risk management process for the planning, monitoring and evaluating stages of its programmes and operational activities in line with its enterprise risk management framework. UN ١٧١ - وفي الفقرة 19، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بأن يعتمد عملية لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة لتخطيط مراحل برامجه وأنشطته التنفيذية ورصدها وتقييمها، وبأن ينفذ تلك العملية تنفيذا كاملا، تماشيا مع إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    26. Strengthening early warning systems and expanding a risk management framework complemented by insurance and re-insurance schemes would help enhance capacity for disaster management in the region. UN 26 - ومن شأن تعزيز نظم الإنذار المبكر والتوسع في أُطر عمل إدارة المخاطر التي تكملها مخططات التأمين وإعادة التأمين أن يعززا القدرة على إدارة الكوارث في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more