"risk management practices" - Translation from English to Arabic

    • ممارسات إدارة المخاطر
        
    • وممارسات إدارة المخاطر
        
    • بممارسات إدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر المؤسسية
        
    Internal control coordinators usually coordinate the risk management practices in each Directorate-General. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    Internal control coordinators usually coordinate the risk management practices in each Directorate-General. UN ويقوم منسقو المراقبة الداخلية عادة بتنسيق ممارسات إدارة المخاطر في كل مديرية عامة.
    :: Encourage best risk management practices by banks UN :: تشجيع المصارف على انتهاج أفضل ممارسات إدارة المخاطر
    Within Europe, interest can be seen in the expanding research budget and output related to hazards and risk management practices of the European Commission's Directorate General Joint Research Centre. UN وفي أوروبا، يتجلى الاهتمام بهذا المجال في زيادة ميزانية ونتائج البحوث التي يقوم بها مركز البحوث المشتركة التابع للإدارة العامة للمفوضية الأوروبية، والتي تتعلق بالأخطار وممارسات إدارة المخاطر.
    :: Introduction of risk management practices into " pilot " areas UN :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في مجالات " تجريبية "
    :: Introduction of risk management practices into " pilot " areas UN :: إدخال ممارسات إدارة المخاطر في المجالات " التجريبية "
    This will improve product standardization, accelerate the procurement process, and strengthen vendor risk management practices. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين عملية توحيد المنتجات، وتسريع عملية الشراء، وتعزيز ممارسات إدارة المخاطر المحتملة للموردين.
    The Unit will provide guidance and training to mission service chiefs, section chiefs and heads of components on integrating risk management practices into both strategic planning and day-to-day operations. UN وستقدم الوحدة إلى رؤساء الدوائر والأقسام والعناصر بالبعثة التوجيهَ والتدريبَ بشأن إدماج ممارسات إدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي والعمليات اليومية على السواء.
    This includes requiring that heads of mission employ risk management practices in their decision-making and that directors and chiefs of mission support (DMS/CMS) execute letters of representation at the end of each financial period. UN ويشمل ذلك إلزام رؤساء البعثات بتطبيق ممارسات إدارة المخاطر عند اتخاذهم أي قرارات، وقيام مديري ورؤساء دعم البعثات بإصدار خطابات تمثيل في نهاية كل فترة مالية.
    In addition, risk management practices were introduced in thematic areas such as the prevention of sexual exploitation and abuse and the activities of criminal law and judicial advisory service. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية.
    Consequently, the paper calls for public administration and leadership to adopt risk management practices and to develop appropriate capacities in public administration to measure and manage risk. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الورقة تدعو القيادة والإدارة العامة إلى اعتماد ممارسات إدارة المخاطر وإلى تطوير القدرات الملائمة في مجال الإدارة العامة على قياس المخاطر وإدارتها.
    145. The Division for Oversight Services rates its assessment results according to the effectiveness of risk management practices in the audited area. UN 145 - تصنف شعبة خدمات الرقابة نتائج التقييم وفق فعالية ممارسات إدارة المخاطر في مجال المراجعة.
    In the United Nations system, in line with the spread of ERM implementation, audit committees increasingly include the review of risk management practices in their agenda. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    Integration should also include the harmonization of individual risk management practices under an overarching ERM framework in order to ensure consistency in approach and support more efficient use of resources. UN وينبغي أن يتضمن الدمج مواءمة فرادى ممارسات إدارة المخاطر ضمن إطار عام لإدارة المخاطر المؤسسية يضمن اتساق النُهُج ودعم استخدام الموارد بكفاءة أكبر.
    The Munich Climate Insurance Initiative pledged to conduct a pilot study to facilitate insurance in developing countries whereby risk management practices will enhance rather than compete with adaptation activities. UN وتعهدت مبادرة ميونخ للتأمينات المناخية بإجراء دراسة رائدة لتسهيل تطبيق نظم التأمينات في البلدان النامية تتعزز بموجبها ممارسات إدارة المخاطر بدلاً من أن تتنافس مع أنشطة التكيف.
    There is an unavoidable responsibility to carry on the momentum to promote hazard awareness and the application of risk management practices for disaster reduction that national committees and other bodies of the International Framework have initiated. UN وثمة مسؤولية لا مناص منها لمواصلة قوة الدفع تعزيزا للوعي باﻷخطار وتطبيق ممارسات إدارة المخاطر للحد من الكوارث، التي بادرت إلى وضعها اللجان الوطنية وغيرها من هيئات اﻹطار الدولي.
    In the United Nations system, in line with the spread of ERM implementation, audit committees increasingly include the review of risk management practices in their agenda. UN وتماشياً مع انتشار عمليات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، بدأت لجان المراجعة في منظومة الأمم المتحدة تُدرج أكثر فأكثر في جدول أعمالها موضوع استعراض ممارسات إدارة المخاطر.
    The harmonized internal audit rating takes into account the internal control system, risk management practices, and their impact on the achievement of objectives. UN وهذا النظام المتوائم لدرجات التقدير المستخدمة في المراجعة الداخلية للحسابات يأخذ في الاعتبار نظام الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر وتأثيرهما على تحقيق الأهداف.
    This harmonized rating system takes into account the internal control system and risk management practices of the audited office, and their impact on the achievement of office objectives. UN ويراعي هذا النظام الثلاثي المراتب المتوائم نظام الرقابة الداخلية للحسابات وممارسات إدارة المخاطر في المكتب الخاضع للمراجعة وأثرها على بلوغ أهداف المكتب.
    Seven audits resulted in an " unsatisfactory " rating, which meant that internal controls and risk management practices were either not established or not functioning well. UN وكانت نتيجة سبع عمليات مراجعة حسابات منح تقدير " غير مرض " ، مما يعني أن الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر إما لم توضع أو لا تؤدي وظائفها بشكل جيد.
    In addition, heads of peacekeeping and special political missions continue to employ risk management practices in their decision-making, and chief fiduciaries are required to provide letters of representation at the end of each financial period. UN وعلاوة على ذلك، يواصل رؤساء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الاستعانة بممارسات إدارة المخاطر لدى اتخاذهم القرارات، ويطالَب رؤساءُ الكيانات الاستئمانية بتقديم خطاباتِ تمثيل في نهاية كل فترة مالية.
    Also, different risk management practices had not yet been harmonized into an overarching ERM framework. UN كما أن الممارسات المختلفة في إدارة المخاطر لما تنسق بعد في إطار شامل لإدارة المخاطر المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more