"risk mitigation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير التخفيف من حدة المخاطر
        
    • تدابير تخفيف المخاطر
        
    • تدابير التخفيف من المخاطر
        
    • تدابير تخفيف حدة المخاطر
        
    • من تدابير لتخفيف المخاطر
        
    • تدابير للتخفيف من المخاطر
        
    • التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر
        
    • وتدابير تخفيف المخاطر
        
    risk mitigation measures to protect data and the information UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات
    risk mitigation measures to protect data and the information and communications systems of the Secretariat UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web-site. UN ويمكن الحصول على تقييمات المخاطر هذه، أو المعلومات بشأن تدابير تخفيف المخاطر البديلة المقدمة من الأطراف على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    risk mitigation measures UN تدابير تخفيف المخاطر
    This approach can also be part of a risk management and mitigation strategy and can be used to assess the effectiveness of risk mitigation measures. UN ويمكن أن يصبح هذا النهج جزءاً من إدارة المخاطر واستراتيجية التخفيف، ويمكن أن يستخدم في تقييم فعالية تدابير التخفيف من المخاطر.
    Acute lethal poisoning in humans and clear environmental effects on aquatic and terrestrial communities has been observed under standard use conditions when the risk mitigation measures have not been followed. UN وقد لوحظ تسمم مميت حاد في البشر وآثار بيئية واضحة على الجماعات البحرية والبرية في ظل ظروف استخدام معيارية عندما لم تتبع تدابير تخفيف حدة المخاطر.
    The Joint Mission is also conducting risk mitigation measures in Latakia, both at the hotel accommodations and the port facilities made available by the Government of the Syrian Arab Republic. UN وتقوم البعثة المشتركة أيضا باتخاذ تدابير للتخفيف من المخاطر في اللاذقية، في كل من فندق الإقامة والمنشآت المرفئية التي وفرتها حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Proposal for risk mitigation measures to protect data and the information and communications systems of the Secretariat during construction work of the capital master plan UN مقترح بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Audit of risk mitigation measures taken for the relocation of the primary data centre of United Nations Headquarters. UN مراجعة تدابير التخفيف من حدة المخاطر المتخذة من أجل نقل مركز البيانات الأولية التابع لمقر الأمم المتحدة.
    risk mitigation measures on board the ship were also discussed. UN وتمت أيضا مناقشة تدابير التخفيف من حدة المخاطر على متن السفن.
    In addition, UNDOF is putting in place risk mitigation measures on the basis of a comprehensive risk assessment carried out by the mission with the support of the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القوة بصدد وضع تدابير التخفيف من حدة المخاطر على أساس تقييم شامل للمخاطر تجريه البعثة، بدعم من الأمانة العامة.
    The Syrian authorities also informed the Joint Mission of the risk mitigation measures they were putting in place to safeguard the chemical material and personnel involved in the removal operations. UN وأَبلغت السلطات السورية أيضا عن تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي كانت بصدد اتخاذها لحماية المواد الكيميائية والأفراد المشاركين في عمليات إزالتها.
    risk mitigation measures UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر
    risk mitigation measures UN تدابير التخفيف من حدة المخاطر
    risk mitigation measures UN تدابير تخفيف المخاطر
    Risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by such Parties may be found on the Rotterdam Convention website (www.pic.int). UN ويمكن الحصول علي تقييمات المخاطر هذه، أو المعلومات بشأن تدابير تخفيف المخاطر البديلة المقدمة من الأطراف من الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام (www.pic.int).
    Risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by such Parties may be found on the Rotterdam Convention website (www.pic.int). UN ويمكن الحصول علي تقييمات المخاطر هذه، أو المعلومات بشأن تدابير تخفيف المخاطر البديلة المقدمة من الأطراف من الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام (www.pic.int).
    UNMIS planning included risk mitigation measures, and the Department of Field Support supported the liquidation with a team of subject matter experts who could offer advice on an ongoing basis to support the liquidation. UN اشتمل تخطيط البعثة على تدابير التخفيف من المخاطر وقدمت إدارة الدعم الميداني الدعم للتصفية بفريق من الخبراء المتخصصين القادرين على تقديم المشورة على أساس مستمر لدعم عملية التصفية.
    If UNAMA is to maintain or expand its current level of operations in the prevailing environment, additional risk mitigation measures are necessary. UN وإذا أريد للبعثة أن تحافظ على المستوى الحالي لعملياتها أو أن توسع نطاقه في ظل البيئة السائدة، فمن الضروري اتخاذ مزيد من تدابير التخفيف من المخاطر.
    III. risk mitigation measures UN تدابير التخفيف من المخاطر
    III. risk mitigation measures UN ثالثا - تدابير تخفيف حدة المخاطر
    In response, MINUSCA took security risk mitigation measures, including alternative work modalities, to limit the number of non-essential personnel on United Nations premises. UN وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    The Assembly also decided that any further proposal for risk mitigation measures during the construction work of the capital master plan, if necessary, should be reported in the context of the annual progress report on the capital master plan. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يُقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام، إذا دعــت الضرورة، في سـياق التقرير المرحلـي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقـر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more