"risk of disasters" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر الكوارث
        
    • أخطار الكوارث
        
    • خطر الكوارث
        
    • لخطر الكوارث
        
    As such, it is the first step towards any sensible measure to reduce the risk of disasters. UN وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث.
    Reducing the risk of disasters was a global concern, as their impact in one region adversely affected others. UN وتقليل مخاطر الكوارث أحد الشواغل الهامة على الصعيد العالمي، لأن تأثيرها في منطقة ما يؤثر سلبياً في أقاليم أخرى.
    Article 11 [16]. Duty to reduce the risk of disasters 111 UN المادة 11[16] واجب الحد من مخاطر الكوارث 144 التعليق 145
    The view was expressed that the duty to reduce the risk of disasters was based on the contemporary understanding of State sovereignty, encompassing not only rights, but also the duties of States towards their citizens. UN وأعرب عن رأي مفاده أن واجب الحد من أخطار الكوارث يستند إلى الفهم المعاصر لسيادة الدول، الذي لا يشمل الحقوق فحسب، ولكن أيضا واجبات الدول إزاء مواطنيها.
    It is also increasingly recognized that development itself can increase the risk of disasters. UN كما يتزايد الاعتراف بأن التنمية ذاتها يمكن أن تزيد من خطر الكوارث.
    Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters. UN يشمل التعاون اتخاذ التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    Paragraph 1 establishes the basic obligation to reduce the risk of disasters by taking certain measures, and paragraph 2 provides an indicative list of such measures. UN تُرسي الفقرة 1 الواجب الأساسي للحد من مخاطر الكوارث باتخاذ تدابير معيّنة، وتتضمن الفقرة 2 قائمة إرشادية بهذه التدابير.
    Accordingly, the emphasis in paragraph 1 is placed on the reduction of the risk of disasters. UN وعليه، ينصبّ التركيز في الفقرة 1 على الحد من مخاطر الكوارث.
    The obligation to reduce the risk of disasters was already set out in draft article 11. UN وقد ورد الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث بالفعل في مشروع المادة 11.
    7. Article 16. Duty to reduce the risk of disasters UN 7 - المادة 16: واجب الحد من مخاطر الكوارث
    Draft article 16 on the duty to reduce the risk of disasters seemed to exceed the original mandate of protection of persons in the event of disasters. UN ويبدو أن مشروع المادة 16 بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث يتجاوز الولاية الأصلية لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Draft article 16 provided for a general duty of States to reduce the risk of disasters. UN وينص مشروع المادة 16 على واجب عام للدول بالنسبة للحد من مخاطر الكوارث.
    His delegation welcomed draft article 5 ter, which provided that cooperation extended to measures to be taken with the intent to reduce the risk of disasters. UN ويرحب وفده بمشروع المادة 5 مكرراً التي تنص على أن التعاون يمتد إلى التدابير التي تُتخذ بغرض الحد من مخاطر الكوارث.
    His delegation supported the reference in draft article 16 to the duty of each State to reduce the risk of disasters by taking the necessary and appropriate measures. UN ويؤيد وفده الإشارة في مشروع المادة 16 إلى واجب كل دولة بالحد من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة.
    Any measures undertaken by a State to reduce the risk of disasters should be within its capabilities, based on the principle of State sovereignty. UN وينبغي أن تكون أي تدابير تتخذها دولة ما للحد من مخاطر الكوارث في حدود قدراتها، استنادا إلى مبدأ سيادة الدول.
    In practical terms, each State would wish to reduce the risk of disasters but not every State had the capacity to take such measures. UN ذلك أنه من الناحية العملية، تود كل دولة أن تحد من مخاطر الكوارث ولكن ليس في مقدور كل دولة أن تتخذ تدابير من ذلك القبيل.
    Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters. UN يشمل التعاون اتخاذ تدابير ترمي إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    1. Each State shall reduce the risk of disasters by taking the necessary and appropriate measures, including through legislation and regulations, to prevent, mitigate, and prepare for disasters. UN 1- تحد كل دولة من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة، بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة، لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها والتأهب لها.
    The expected outcome of this dialogue will be effective approaches to reduce the risk of disasters and other public health events of international concern, and strategies to remove the challenges that exist to their universal implementation. UN ومن المتوقع أن يُنتج هذا الحوار نُهُجاً فعالة للحدّ من أخطار الكوارث وغيرها من الأحداث المتعلقة بالصحة العامة ذات الأهمية الدولية واستراتيجيات لإزالة التحديات التي تعترض سبيل تطبيقها عالمياً.
    The expected outcome of this dialogue will be effective approaches to reduce the risk of disasters and other public health events of international concern, and strategies to remove the challenges that exist to their universal implementation. UN ومن المتوقع أن يُنتج هذا الحوار نُهُجاً فعالة للحدّ من أخطار الكوارث وغيرها من الأحداث المتعلقة بالصحة العامة ذات الأهمية الدولية واستراتيجيات لإزالة التحديات التي تعترض سبيل تطبيقها عالمياً.
    Another example is the publication of the guidelines on national platforms for disaster risk reduction which were translated into the six official languages of the United Nations to help countries and national institutions better understand the process of developing and strengthening national platforms to facilitate the implementation of the Hyogo Framework for Action and reduce the risk of disasters. UN وهناك مثال آخر يتمثل في المبادئ التوجيهية للبرامج الوطنية للحد من أخطار الكوارث التي ترجمت إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست لمساعدة البلدان والمؤسسات الوطنية على فهم أفضل لعملية تطوير وتعزيز البرامج الوطنية لتيسير تنفيذ إطار عمل هيوغو والحد من أخطار الكوارث.
    13. The risk of disasters continues to increase, threatening economic growth and hampering efforts to reduce poverty. UN 13 - وما زال خطر الكوارث يتزايد، مهددا النمو الاقتصادي ومعرقلا الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. UN ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more