"risk of hiv infection" - Translation from English to Arabic

    • خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • خطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للإصابة بالفيروس
        
    • للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لخطر الإصابة بالفيروس
        
    • احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لخطر الإصابة بهذا الفيروس
        
    • من خطر الإصابة بالفيروس
        
    Neither risk of HIV infection nor the impact of the disease is equally distributed across national populations. UN حيث لا يتوزع خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ولا أثر المرض بصورة متكافئة بين أوساط سكان مختلف البلدان.
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    They are typically married to older, more sexually experienced spouses, making them at risk of HIV infection as well. UN وعادة ما يزوجن بأزواج يكبرهن سنا يتمتعون بخبرة جنسية تفوق خبرتهن ويعرضوهن أيضا لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (a) That States parties intensify efforts in disseminating information to increase public awareness of the risk of HIV infection and AIDS, especially in women and children, and of its effect on them; UN (أ) أن تكثف الدول الأطراف جهودها في نشر المعلومات من أجل زيادة الوعي العام بخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ولا سيما بين صفوف النساء والأطفال، وبما لهما من آثار عليهم؛
    Female genital mutilation: the risk of HIV infection exists when the same instrument is used to cut several girls at the same time. UN ختان الإناث: يكمن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في استخدام نفس الأداة في ختان عدة فتيات في الوقت نفسه.
    Violence against women and girls, or the threat of it, increases their risk of HIV infection. UN ويؤدي العنف، أو التهديد بارتكاب العنف، ضد المرأة والفتاة إلى زيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The isolation and daily struggles can lead migrant workers to engage in risky behaviours, such as casual or commercial sex, which increase the risk of HIV infection. UN وقد تؤدي العزلة والكفاح اليومي إلى انخراط العمال المهاجرين في سلوكيات خطرة، مثل ممارسة الجنس العرضي أو التجاري، مما يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Eliminating gender inequalities and increasing the capacity of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection must become a higher priority. UN ويجب أن يصبح القضاء على عدم المساواة بين الجنسين وزيادة قدرة المرأة والفتاة على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أولوية أعلى.
    Recognizing that proper management of sickle-cell anaemia will contribute to an appreciable decrease in mortality from malaria and in the risk of HIV infection, UN وإذ تسلم بأن التصدي المناسب لمرض فقر الدم المنجلي يسهم في خفض الوفيات الناجمة عن الملاريا وخفض خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة ملحوظة،
    It is thus important to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and girls to protect themselves from the risk of HIV infection. UN ولذلك من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد قدرات النساء والفتيات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Yet many parents as well as political, religious and community leaders around the world still show reluctance to the idea, thereby putting the younger segments of their population at a higher risk of HIV infection. UN ومع ذلك لا يزال كثير من الآباء والقادة السياسيين والدينيين والمحليين في سائر العالم غير متقبلين لهذه الفكرة، مما يعرِّض الشرائح الشابة من سكانهم إلى قدر أكبر من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    More importantly, unequal power relations between women and men are likely to put women at a higher risk of HIV infection. UN والأهم من ذلك، من المرجح أن تؤدي عدم المساواة في علاقات السلطة بين المرأة والرجل إلى تعرض المرأة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بدرجة أعلى.
    In the absence of good information and suitable forms of protection while caring, many elderly women and care providers may themselves be exposed to the risk of HIV infection. UN ونظرا لعدم توفر المعلومات الصحيحة وأشكال الوقاية الملائمة، قد يتعرض العديد من النساء المسنات ومقدّمات الرعاية لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (a) That States parties intensify efforts in disseminating information to increase public awareness of the risk of HIV infection and AIDS, especially in women and children, and of its effect on them; UN (أ) أن تكثف الدول الأطراف جهودها في نشر المعلومات من أجل زيادة الوعي العام بخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ولا سيما بين صفوف النساء والأطفال، وبما لهما من آثار عليهم؛
    (a) That States parties intensify efforts in disseminating information to increase public awareness of the risk of HIV infection and AIDS, especially in women and children, and of its effect on them; UN (أ) أن تكثف الدول الأطراف جهودها في نشر المعلومات من أجل زيادة الوعي العام بخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال، وبما لهما من آثار عليهم؛
    In some countries, the prevalence of gender-based violence exceeds 50 per cent, with studies consistently linking women's experience of violence with a heightened risk of HIV infection. UN وفي بعض البلدان، يتجاوز معدل انتشار العنف الجنساني نسبة 50 في المائة، مع وجود دراسات تربط باستمرار بين تعرض المرأة للعنف وارتفاع مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Social and cultural taboos may also discourage indigenous peoples from disclosing forms of behaviour that place them at risk of HIV infection, if those behaviours are considered unacceptable in their communities. UN وقد لا تشجع المحرمات الاجتماعية والثقافية أيضا الشعوب الأصلية على الكشف عن أشكال السلوك التي تعرضها للإصابة بالفيروس إذا كانت تلك السلوكيات تعتبر غير مقبولة في مجتمعاتها المحلية.
    Female adolescents in the age group 10-14 years and 15-19 years had twice and three (3) times higher risk of HIV infection respectively, than boys of the same age groups. UN وكانت المراهقات من سن 10-14 سنة و 15-19 سنة أكثر عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بمعدل مرتين أو ثلاث مرات عدد الذكور من نفس المجموعتين العمريتين.
    In this effort, we have involved groups of people who are most at risk of HIV infection. UN وأشركنا في هذا الجهد مجموعات الأشخاص الأكثر عرضة لخطر الإصابة بالفيروس.
    85. In summary, mobility can be linked to behaviour that increases the risk of HIV infection. UN 85 - وبإيجاز، يمكن ربط الحراك بالسلوك الذي قد يزيد من احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In the United States, HIV/AIDS is also affecting minority populations disproportionately, with disadvantaged young African-Americans in rural areas one of the groups at high risk of HIV infection. UN وفي الولايات المتحدة، تتفاوت الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أيضا بين أفراد الأقليات، على أن الشباب الأمريكيين من أصل أفريقي الذين يعانون من الحرمان في المناطق الريفية يشكلون إحدى الفئات المعرضة بشدة لخطر الإصابة بهذا الفيروس.
    These efforts have the potential to reduce the risk of HIV infection. UN ويمكن أن تؤدي هذه الجهود إلى الحد من خطر الإصابة بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more