"risk of proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • خطر انتشار أسلحة
        
    • ولخطر انتشار أسلحة
        
    The international community continues to be challenged by the threat posed by the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    A changing global strategic environment and the growing risk of proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, including to non-State actors, require renewed efforts to build a more secure world. UN فالتغير الذي تشهده البيئة الاستراتيجية العالمية وتنامي خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها، حتى لدى الجهات المؤثرة غير الدول، يتطلبان مواصلة بذل الجهود الكفيلة ببناء عالم أكثر أمناً.
    It is significant that the black marks on the map of world conflicts correspond to the regions where terrorist groups thrive and the risk of proliferation of weapons of mass destruction is great. UN ولعله من الأمور التي لا تخلو من دلالة أن النقاط السوداء في خريطة النـزاعات في العالم تمثِّل المناطق التي تزدهر فيها الشبكات الإرهابية ويتعاظم فيها خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. Nowadays, the international community continues to be challenged by the threats brought about by the risk of proliferation of weapons of mass destruction and means of their delivery. UN 3- وما زال المجتمع الدولي يتعرض في أيامنا لتهديدات تتمثل في خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها.
    The risk of a new arms race, either in space or on earth, and the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, must be countered. UN فيجب التصدي لخطر سباق التسلح في الفضاء وعلى الأرض، ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيضالها.
    The guiding principles of MTCR are the limitation of the risk of proliferation of weapons of mass destruction through the control of supplies that could facilitate the creation of systems for their delivery. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية لهذا النظام في الحد من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مراقبة المخزونات التي قد تيسر عملية إحداث منظومات لإطلاق هذه الأسلحة.
    In view of the current security challenges stemming from the risk of proliferation of weapons of mass destruction and related materials, the issue of concluding the Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) has come to the fore. UN وبالنظر إلى التحديات الأمنية الراهنة المنبثقة عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة، برزت مسألة إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى المقدمة.
    A world where the risk of proliferation of weapons of mass destruction has been lessened and where a fundamental political commitment made last May has been kept. UN وأصبح خطر انتشار أسلحة التدمير الشامل فيه أقل، كما جرى فيه الوفاء بالتزام سياسي أساسي قطع في أيار/مايو الماضي.
    55. Some 20 years after the end of the cold war, the risk of proliferation of weapons of mass destruction was unacceptable to his country and to the people of the world. UN 55 - ومضى قائلا إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بعد نهاية الحرب الباردة بعشرين سنة تقريبا لم يكن مقبولا لدى بلده ولدى شعوب العالم.
    55. Some 20 years after the end of the cold war, the risk of proliferation of weapons of mass destruction was unacceptable to his country and to the people of the world. UN 55 - ومضى قائلا إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بعد نهاية الحرب الباردة بعشرين سنة تقريبا لم يكن مقبولا لدى بلده ولدى شعوب العالم.
    Like its predecessors, the current programme, funded by the European Union's instrument for stability, aims at enhancing the effectiveness of export control systems of dual-use goods worldwide, with a view to reducing the risk of proliferation of weapons of mass destruction and related materials, equipment and technologies. UN وعلى غرار البرامج السابقة، يهدف البرنامج الحالي، الذي تموله أداة الاتحاد الأوروبي للاستقرار، إلى تعزيز فعالية نظم مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام على الصعيد العالمي، بهدف الحد من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها.
    44. Efficient export controls had grown increasingly important with the rising threat of international terrorism compounded by the risk of proliferation of weapons of mass destruction through the acquisition of those weapons by non-State actors. UN 44 - وأضافت قائلة إن أهمية الضوابط الفعالة المتعلقة بالتصدير قد ازدادت باطراد مع ازدياد خطر الإرهاب الدولي الذي يتفاقم جراء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال اقتناء هذه الأسلحة من قبل جهات فاعلة من غير الدول.
    44. Efficient export controls had grown increasingly important with the rising threat of international terrorism compounded by the risk of proliferation of weapons of mass destruction through the acquisition of those weapons by non-State actors. UN 44 - وأضافت قائلة إن أهمية الضوابط الفعالة المتعلقة بالتصدير قد ازدادت باطراد مع ازدياد خطر الإرهاب الدولي الذي يتفاقم جراء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال اقتناء هذه الأسلحة من قبل جهات فاعلة من غير الدول.
    The guidelines for sensitive missile-relevant transfers, adopted in April 1987 by the Missile Technology Control Regime, a group of supplier States, 31/ had the declared objective of limiting the risk of proliferation of weapons of mass destruction by controlling transfers that could make a contribution to delivery systems. UN أما المبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل الامدادات الحساسة ذات الصلة بالقذائف - التي أقرها في نيسان/أبريل ١٩٨٧ نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو مجموعة من الدول الموردة)٣١( - فكان هدفها المعلن هو الحد من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل بتحديد نقل ما يمكن أن يسهم في تعزيز أجهزة الايصال.
    The risk of a new arms race, either in space or on earth, and the risk of proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, must be countered. UN فيجب التصدي لخطر سباق التسلح في الفضاء وعلى الأرض، ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيضالها.
    When considering an export application or deciding on whether to issue an export licence, the export examination and approval departments shall make an overall assessment of the end-use and end-user of the item or technology to be exported and the risk of proliferation of weapons of mass destruction. UN ولدى النظر في طلب للتصدير أو اتخاذ قرار بإصدار رخصة التصدير أو عدم إصدارها، على الدوائر المعنية بالدراسة والموافقة على التصدير أن تجري تقييما عاما للمستعمل النهائي والاستعمال النهائي للصنف أو الوسيلة التكنولوجية المراد تصديرهما ولخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more