"risk of suicide" - Translation from English to Arabic

    • خطر الانتحار
        
    • لخطر الانتحار
        
    Puberty is also the time of onset of certain mental disorders that increase the risk of suicide. UN وتشهد فترة البلوغ كذلك بدء بعض الاضطرابات العقلية التي تزيد من خطر الانتحار.
    WHO has found that among rape victims the risk of suicide is high. UN وقد اكتشفت منظمة الصحة العالمية أن خطر الانتحار كبير في أوساط ضحايا الاغتصاب.
    The Prison Service in England and Wales has devoted considerable effort to identifying and monitoring prisoners who are considered to be at risk of suicide. UN ٥٠١- وكرست هيئة خدمات السجون في انكلترا وويلز جهوداً كبيرة للتعرف على السجناء الذين يتهددهم خطر الانتحار ومراقبتهم.
    She further claims that she suffers from mental health problems and that, in case of return, she runs a serious risk of suicide. UN وتدعي كذلك أنها تعاني من اضطرابات في الصحة العقلية وأنها معرضة بشكل كبير لخطر الانتحار في حال عودتها.
    She further claims that she suffers from mental health problems and that, in case of return, she runs a serious risk of suicide. UN وتدعي كذلك أنها تعاني من اضطرابات في الصحة العقلية وأنها معرضة بشكل كبير لخطر الانتحار في حال عودتها.
    She adds that her current state of health is an important factor that should be taken into consideration in assessing the risks which she faces in the event of deportation, including the risk of suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    She adds that her current state of health is an important factor that should be taken into consideration in assessing the risks which she faces in the event of deportation, including the risk of suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    5.8 The complainant finally submits an additional report made by Stichting Centrum `45, an organization dealing with traumatized war victims and asylum-seekers, according to which his situation is worsening and that serious risk of suicide exists. UN 5-8 وأخيرا، قدم الشاكي تقريرا إضافيا أعدته منظمة " Stichting Centrum ' 45 " ، وهي منظمة معنية بضحايا الحرب وملتمسي اللجوء المصابين بصدمات، يفيد أن حالته تزداد سوءا وأنه يوجد لديه جديا خطر الانتحار.
    Relevant departments and social organizations are planning to conduct multidisciplinary research on women's issues in rural areas, carry out pilot suicide prevention and intervention programmes in selected areas, establish a network of crisis intervention centres for rural women, and take effective measures to reduce the risk of suicide among rural women. UN وتعتزم الإدارات والمنظمات الاجتماعية ذات الصلة إجراء بحث متعدد التخصصات عن قضايا المرأة في المناطق الريفية، وتنفيذ برامج رائدة للمنع والتدخل في حالات الانتحار في مناطق مختارة، وإنشاء شبكة من مراكز التدخل في حالات الأزمات للنساء الريفيات، واتخاذ التدابير الفعالة للتقليل من خطر الانتحار بين الريفيات.
    The Committee also recommends that a study be undertaken into the causes of suicides in detention, that the Prison Service enhance the monitoring and detection of detainees at risk and take preventive measures with regard to the risk of suicide and inter-prisoner violence, including installing cameras and increasing the number of prison staff. UN كما توصي اللجنةُ بأن تُجرى دراسة بشأن أسباب الانتحار في أماكن الاحتجاز وبأن تحسِّن دائرةُ السجون وسائل رصد وتحديد المحتجزين الذين قد يقدِمون على الانتحار وبأن تتخذ تدابير وقائية بخصوص خطر الانتحار والعنف فيما بين السجناء، بما في ذلك نصب كاميرات وزيادة عدد موظفي السجون.
    The Committee also recommends that a study be undertaken into the causes of suicides in detention, that the Prison Service enhance the monitoring and detection of detainees at risk and take preventive measures with regard to the risk of suicide and inter-prisoner violence, including installing cameras and increasing the number of prison staff. UN كما توصي اللجنةُ بأن تُجرى دراسة بشأن أسباب الانتحار في أماكن الاحتجاز وبأن تحسِّن دائرةُ السجون وسائل رصد واكتشاف المحتجزين الذين قد يقدِمون على الانتحار وبأن تتخذ تدابير وقائية بخصوص خطر الانتحار والعنف فيما بين السجناء، بما في ذلك نصب كاميرات وزيادة عدد موظفي السجون.
    In contrast, strong cultural affiliations to cultures can be positive and, " protective factors against the high risk of suicide in indigenous communities " . UN وبالمقابل، يمكن أن تكون قوة الانتماء الثقافي أمراً إيجابياً، و " عوامل للحماية من ارتفاع خطر الانتحار في مجتمعات الشعوب الأصلية " ().
    In contrast, strong cultural affiliations to cultures can be positive and, " protective factors against the high risk of suicide in indigenous communities " . UN وبالمقابل، يمكن أن تكون قوة الانتماء الثقافي أمراً إيجابياً، و " عوامل للحماية من ارتفاع خطر الانتحار في مجتمعات الشعوب الأصلية " ().
    4.14 Regarding the report from the school psychological support services of the city of Zurich dated 19 November 2008, the Tribunal has some reservations about the portion of the diagnosis which indicates that the children run a greater risk of suicide and that their pre-existing symptoms have been aggravated by the news of their mother's death. UN 4-14 وفيما يتعلق بتقرير قسم الرعاية النفسية في المدارس لمدينة زوريخ، المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ترى المحكمة الإدارية الاتحادية أن من المناسب التعامل باعتدال مع التشخيص المعروض من حيث أنه يظهر زيادة في خطر الانتحار وتفاقماً في الأعراض الموجودة من قبل بسبب نبأ وفاة والدة الطفلين.
    According to her, the medical file of a detainee contains information on his/her medical history, the possible wish to be tested for HIV/AIDS and hepatitis, and information on the screening of the risk of suicide. UN وحسبما ذكرته، فإن الملف الطبي للمحتجز يحتوي على معلومات بشأن تاريخه الطبي والرغبة المحتملة في أن يخضع لاختبار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والالتهاب الكبدي ومعلومات عن فحص خطر الانتحار.
    The team reviews procedures, monitors incidents of self-harm and develops good practice in the care of those at risk of suicide. UN ويستعرض الفريق الاجراءات، ويرصد حوادث ايقاع اﻷذى بالنفس، ويطور ممارسات جيدة في مجال رعاية المعرضين لخطر الانتحار.
    I can tell you that he was at extreme risk of suicide. Open Subtitles يمكنني أن أخبركِ بأنه كان معرضاً بشدة لخطر الانتحار
    The Centre provides roundtheclock outreach and crisis intervention services and intensive counselling to those in crisis and at high risk of suicide. UN ويقدم المركز خدمات الاتصال والتدخل في حالات الأزمات على مدار الساعة فضلا عن إسداء المشورة إلى الذين يمرون بأزمات ويتعرضون بشدة لخطر الانتحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more