"risks at" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر في
        
    • المخاطر على
        
    • الأخطار لدى
        
    This exercise will focus on assessing and managing risks at headquarters and in field offices. UN وسينصب تركيز هذه العملية على تقييم وإدارة المخاطر في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Yeah, you take risks at work, not in you're love life. Open Subtitles نعم، كنت تأخذ المخاطر في العمل، و لا أنت الحب الحياة.
    Identifying risks at an early stage provided opportunities to develop effective prevention strategies, well before situations escalated to the point where they became more costly and more difficult to control. UN ويوفر تحديد المخاطر في مرحلة مبكرة فرصاً لوضع استراتيجيات المنع الفعالة قبل وقت كاف من تصاعد الحالة إلى درجة تصبح معها أكثر كلفة وأصعب في الاحتواء.
    The methodology is predicated on managing risks at three levels simultaneously: UN وتقوم المنهجية على إدارة المخاطر على ثلاثة مستويات هي:
    While assessing the risk of material misstatements in the financial statements, we identified and assessed risks at both the financial statement level as well as at the assertion level. UN ولدى تقييم عنصر الخطر الذي ينشأ عن تضمن البيانات المالية بيانات مغلوطة، قمنا بتحديد وتقييم المخاطر على مستوى البيانات المالية وعلى مستوى التأكيدات.
    In particular, the inability to detect increases in risks at very low doses using epidemiological methods does not mean that the cancer risks are not elevated. UN وبصفة خاصة، لا يعني عدم القدرة على اكتشاف زيادات في الأخطار لدى الجرعات المنخفضة جدا باستخدام طرائق بحث وبائية أن مخاطر الإصابة بالسرطان غير عالية.
    The Syrian Arab Republic has taken steps to upgrade its operations in this regard, and the Joint Mission has indicated that additional measures remain necessary to further mitigate risks at the port. UN واتخذت الجمهورية العربية السورية خطوات لرفع مستوى عملياتها في هذا الصدد، وأشارت البعثة المشتركة إلى أنه لا يزال من الضروري اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تخفيف المخاطر في الميناء.
    The implementation of enterprise risk management in selected departments has shown that effective treatment of several strategic-level risks at the department level would require the application of an Organization-wide response. UN وقد بيّن تطبيق إدارة المخاطر في المؤسسة في إدارات مختارة أن المعالجة الفعالة لعدد من المخاطر الاستراتيجية على مستوى الإدارات سيتطلب تنفيذ تدابير على نطاق المنظومة للتصدي لها.
    This is because of the uncertainties associated with the assessment of risks at low doses, the current absence of radiation-specific biomarkers for health effects and the insufficient statistical power of epidemiological studies. UN والسبب في هذا راجع إلى أوجه اللايقين المتصلة بتقدير المخاطر في الجرعات المنخفضة، والافتقار الحالي لمؤشرات بيولوجية تخص تحديدا الإشعاعات لدراسة الآثار الصحية وقصور القوة الإحصائية للدراسات الوبائية.
    F. risks at court and during trial 30 - 31 8 UN واو - المخاطر في المحكمة وخلال المحاكمة 30-31 10
    Furthermore, certain types of cross-border M & As involve a number of risks at time of entry, including reduced employment, asset stripping and slower upgrading of domestic technological capacity. UN وإضافة إلى ذلك، تنطوي أنواع معينة من عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود على عدد من المخاطر في وقت الدخول، بما في ذلك تقلص فرص العمالة ونزع الأصول، وبطء التحسن في مستوى القدرة التكنولوجية المحلية.
    It also entails looking at the potential chemicals-related risks arising from the implementing sections of the development plans and trying to mitigate such risks at the planning stage. UN كذلك فإنه ينطوي على النظر في المخاطر المحتملة المتصلة بالمواد الكيميائية والناشئة عن الأجزاء الخاصة بالتنفيذ في خطط التنمية، ومحاولة التخفيف من هذه المخاطر في مرحلة التخطيط.
    14. In the area of project and programme risk management, UNDP is leveraging the Atlas system to track project risks at the country office levels. UN 14 - وفي مجال إدارة المخاطر في المشاريع والبرامج، يقوم البرنامج بتعزيز نظام أطلس لتتبع المخاطر المتعلقة بالمشاريع على مستوى المكاتب القطرية.
    Much such work endangers their health, exposing them to a variety of risks at the workplace such as long hours, stress and difficult conditions, besides preventing or making it difficult for them to attend school and thus depriving them of the opportunity to grow up to be competitive on the labour market for want of training and instruction. UN لكن القدر الأكبر من هذا العمل يتهدد صحة الأطفال، حيث أنه يعرضهم لمختلف المخاطر في موقع العمل من قبيل طول ساعات العمل، والإجهاد والظروف الصعبة، علاوة على منعهم من الدراسة أو إعاقتهم عنها وبالتالي حرمانهم من فرصة اكتساب القدرة على المنافسة في أسواق العمل عندما يكبرون بسبب افتقارهم للتدريب والتعليم.
    (a) The Office did not analyse the risks at the project start-up phase or maintain a risk log for each project as part of the monitoring activities; UN (أ) لم يقم المكتب الإقليمي بتحليل المخاطر في مرحلة بدء المشروع ولم يحتفظ بسجل المخاطر لكل مشروع في إطار أنشطة الرصد؛
    These laws provide a framework whereby all workers benefit from healthy and safe working conditions and employers have the responsibility of managing the risks at the workplace, based on a set of incentives and sanctions. UN 877- وتُشكل هذه القوانين إطاراً يتمتع فيه جميع العمال بشروط عمل صحية وسليمة وتتضمن مسؤولية أصحاب العمل عن إدارة المخاطر في مكان العمل، على أساس مجموعة من الحوافز والجزاءات.
    Controlling risks at their source; UN - التحكم في المخاطر في منبعها؛
    F. risks at court and during trial UN واو- المخاطر في المحكمة وخلال المحاكمة
    Lastly, it will also require perfecting our cooperation mechanisms to improve the prevention and detection of public health risks at the global level. UN وستتطلب، أخيرا، بلوغ درجة الإتقان في آلياتنا للتعاون بهدف تحسين القدرة على منع المخاطر على الصحة العامة وكشفها على صعيد الكرة الأرضية.
    Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). UN وأخيراً، هناك هيئة إدارية تنفيذية تضطلع بمسؤولية تجميع المخاطر على صعيد المؤسسة وتقديم معلومات وتحليل إلى مجلس الإدارة التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more