"risks identified" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر المحددة
        
    • المخاطر التي تم تحديدها
        
    • للمخاطر التي تم تحديدها
        
    • المخاطر التي حُددت
        
    • المخاطر المبينة
        
    • المخاطر التي جرى تحديدها
        
    • المخاطر التي يتم تحديدها
        
    • لتحديد المخاطر
        
    A risk management strategy has been established to proactively address challenges and mitigate or eliminate the risks identified. UN وجرى وضع استراتيجية لإدارة المخاطر للتصدي للتحديات بروح التصميم والتخفيف من المخاطر المحددة أو القضاء عليها.
    risks identified in the audit also included the absence of a workflow and an online approval of transactions. UN وشملت المخاطر المحددة في المراجعة أيضاً عدم وجود نظام لتسيير العمل والموافقة إلكترونياً على التعاملات.
    The review concluded that the current Operational Reserve formula no longer provides a reliable basis for addressing the risks identified. UN واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة.
    More than half of the risks identified were considered high level. UN وأكثر من نصف المخاطر التي تم تحديدها تعتبر ذات مستوى عال.
    Develop Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified UN تطوير عملية تقييم للمخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها
    The functions, processes and activities associated with many of the risks identified within the Organization are by their nature susceptible to fraud. UN والمهام والعمليات والأنشطة المرتبطة بالعديد من المخاطر التي حُددت داخل المنظمة معرضة بطبيعتها للغش.
    i. Before migrating to the new version of the FPCS, the business processes and the system requirements under IPSAS may be carefully defined to avoid the risks identified in para. 11.7. UN `1` الحرص قبل الانتقال إلى العمل بالنسخة الجديدة من أغرسو على التحديد الدقيق لعمليات إدارة الأعمال واحتياجات النظام في ظل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتجنب المخاطر المبينة في الفقرة 11-7.
    The review concluded that the current Operational Reserve formula no longer provides a reliable basis for addressing the risks identified. UN واستنتجت هذه العملية الاستعراضية أن الصيغة الحالية للاحتياطي التشغيلي لم تعُد أساسا موثوقا به لمواجهة المخاطر المحددة.
    56. The most critical risks identified can be grouped into three categories: UN 56 - ويمكن تجميع أهم المخاطر المحددة في ثلاث فئات هي:
    Recommendations made to mitigate risks identified in the audit of capital master plan procurement and contract management, including change orders UN التوصيات المقدمة للتخفيف من المخاطر المحددة في مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما فيها أوامر التغيير
    The methodology draws on leading practices from international accounting firms and other methodologies to ensure that risks identified can be assessed consistently between and within organizations. UN وتستند المنهجية إلى الممارسات الرائدة في شركات المحاسبة الدولية وإلى غيرها من المنهجيات لكفالة إمكانية تقييم المخاطر المحددة على نحو متسق فيما بين المنظمات وداخل المنظمة الواحدة.
    In determining acceptable risk, a balance must be struck between the risks identified in the security risk assessment process and the anticipated programme benefit. UN وعند تحديد المخاطر المقبولة، يجب إيجاد توازن بين المخاطر المحددة في عملية تقييم المخاطر الأمنية وفائدة البرامج المتوقعة.
    (b) Monitoring progress towards achieving benchmarks for peace consolidation while mitigating risks identified in the Strategic Framework. UN (ب) رصد التقدم المحرز نحو تحقيق النقاط المرجعية لتوطيد السلام، مع الحد من آثار المخاطر المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    More than half of the risks identified were considered high level. UN وأكثر من نصف المخاطر التي تم تحديدها تعتبر ذات مستوى عال.
    A variety of retrofit options were recommended to mitigate the risks identified. UN وتمت التوصية بمجموعة متنوعة من خيارات التعديل التحديثي للتخفيف من المخاطر التي تم تحديدها.
    Among the risks identified were: UN وكان من بين المخاطر التي تم تحديدها:
    392. In paragraph 198, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate costeffective responses to risks identified. UN 392 - في الفقرة 198، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تواصل تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة بكاملها وصياغة استجابات فعالة من حيث التكلفة، للمخاطر التي تم تحديدها.
    198. UNRWA agreed with the Board's recommendation to further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified. UN 198 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بزيادة تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها.
    One of the risks identified was that there is no succession planning, although 30 per cent of the staff would retire in the next three to five years. UN ومن المخاطر التي حُددت عدم وجود خطة لتعاقب الموظفين، مع أن 30 في المائة من الموظفين سيتقاعدون خلال السنوات الثلاث أو الخمس القادمة.
    While important steps towards peace consolidation and economic development had already been taken, especially in the areas of good governance and decentralization, the risks identified in the Agenda for Change, particularly illicit drug trafficking, corruption and youth unemployment, continued to give cause for concern. UN وفي حين أنه قد اتُخذت بالفعل خطوات هامة نحو دعم السلام والتنمية الاقتصادية، خاصة في مجالات الإدارة الرشيدة، واللامركزية، إلا أن المخاطر التي حُددت في منهاج التغيير، خاصة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والفساد، وبطالة الشباب، لا تزال تدعو إلى القلق.
    Before migrating to the new version of the FPCS, the business processes and the system requirements under IPSAS may be carefully defined to avoid the risks identified in para. 11.7. UN الحرص قبل الانتقال إلى العمل بالإصدار الجديد من نظام مراقبة الأداء المالي على التدقيق في تحديد عمليات إدارة الأعمال واحتياجات النظام في ظل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لتجنب المخاطر المبينة في الفقرة
    There was a lack of alignment between the risks identified. UN كما لم تكن هناك مواءمة بين المخاطر التي جرى تحديدها.
    All risks identified during the risk assessment process should have an assigned risk owner, who would be accountable for tracking the progress of the risk, updating the management on periodic changes and notifying management when an aspect of a risk requires immediate attention. UN وينبغي تعيين مسؤولين عن جميع المخاطر التي يتم تحديدها أثناء عملية التقدير، بحيث يمكن مساءلتهم عن تتبع تلك المخاطر وتطوراتها، واستكمال المعلومات التي تُقدم إلى الإدارة بشأن التغيرات الدورية التي تطرأ عليها، وإبلاغ الإدارة حينما يتطلب أي عنصر منها عناية فورية.
    30. In support of this dialogue, the Department of Management intends to conduct reviews of the systemic risks identified and of which risks might benefit from systemic solutions. UN 30 - ودعما لهذا الحوار، تعتزم إدارة الشؤون الإدارية، إجراء استعراضات لتحديد المخاطر العامة، والمخاطر التي يمكن إيجاد حلول عامة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more