"risks of corruption" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر الفساد
        
    • بمخاطر الفساد
        
    Some delegates cautioned that introducing an unlimited right to annul procurement contracts could increase the risks of corruption. UN وحذَّر بعض الوفود من أن استحداث حق غير محدود في إلغاء عقود الاشتراء يمكن أن يزيد من مخاطر الفساد.
    Some enacting States with higher risks of corruption, it was said, would be looking to adopt the Model Law with its transparency requirements as part of the fight against corruption, and a cautious approach was therefore urged. UN وقيل إن بعض الدول المشترعة التي تشتد فيها مخاطر الفساد تتطلع إلى اعتماد القانون النموذجي بما يتضمنه من مقتضيات الشفافية كجزء من مكافحة الفساد، وحُث بالتالي على اتّباع نهج حذر في هذا الشأن.
    (iii) Periodic reporting, including risks of corruption UN `3` التقارير الدورية، بما يشمل الإبلاغ عن مخاطر الفساد
    China reported that training courses on the risks of corruption were offered to civil servants at different levels in order to raise awareness of the risks of corruption and to promote strict adherence to professional ethics in the civil service. UN وأفادت الصين بأن هناك دوراتٍ تدريبية بشأن مخاطر الفساد متاحة للموظفين المدنيين على شتى المستويات من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد وتعزيز التقيد الصارم بالأخلاقيات المهنية في مجال الخدمة المدنية.
    It serves the dual objective of raising awareness about the risks of corruption and educating the private sector about its potential for contributing to the fight against corruption. UN وتسعى الأداة إلى تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في رفع مستوى الوعي بمخاطر الفساد وتوعية القطاع الخاص بما يمكنه المساهمة به في مكافحة الفساد.
    Experts presented an overview on the risks of corruption in selected sectors, focusing on how corruption can have negative effects on the environment, sustainability, livelihoods and the economy. UN وقدَّم الخبراء لمحة عامة عن مخاطر الفساد في قطاعات مختارة مع التركيز على الكيفية التي يمكن بها للفساد أن يؤثر بطريقة سلبية في البيئة والاستدامة وسبل العيش والاقتصاد.
    They are based on real-life scenarios designed to provide guidance on how to deal with potential risks of corruption that people working in business may face in their daily work. UN وتستند تلك النمائط إلى سيناريوهات مستمدة من الواقع الفعلي ترمي إلى توفير إرشادات بشأن كيفية التعامل مع مخاطر الفساد التي يحتمل أن يتعرض لها المشاركون في دوائر الأعمال أثناء عملهم اليومي.
    The periodic testing or reconsideration of partners, so that partners cannot assume that they will be selected or will continue to be engaged, is an effective way of enhancing performance and reducing the risks of corruption. UN والاختبار الدوري للشركاء أو إعادة النظر فيهم، بحيث لا يفترض أي شريك بداهة اختياره أو استمرار مشاركته، هو وسيلة فعالة لتحسين الأداء والحد من مخاطر الفساد.
    Objection was raised to adding text to the draft Guide that referred to reluctance to participate in request for proposals with dialogue proceedings because of elevated risks of corruption. UN وأُبدي اعتراض على إضافة نص إلى مشروع الدليل يشير إلى التلكّؤ في المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار بسبب اشتداد مخاطر الفساد فيها.
    A methodology for assessing the risks of corruption in public institutions had been approved by Government Decision No. 906 of 28 July 2008. UN وقد وافقت الحكومة على الأخذ بمنهجية لتقييم مخاطر الفساد في المؤسسات العامة باعتماد القرار الحكومي رقم 906 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008.
    Out of the 17 participating CEB members, seven reported to publish their audit reports, which contain information on the risks of corruption. UN ومن بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين السبعة عشر، أفاد سبعة منهم بنشر تقارير مراجعة الحسابات الخاصة بهم، وهي تتضمن معلومات عن مخاطر الفساد.
    But revenue and expenditure transparency alone is not enough to ensure good use of natural resources. The many decisions required to ensure success must be gotten right not just once but repeatedly, though, without such transparency, the risks of corruption and misallocation obviously are much higher. News-Commentary ولكن شفافية العائدات والنفقات وحدها لا تكفي لضمان الاستخدام الجيد للموارد الطبيعية. ولابد من تصويب القرارات العديدة اللازمة لضمان النجاح، ليس مرة واحدة بل على نحو متكرر، ورغم ذلك ففي غياب الشفافية فإن مخاطر الفساد وسوء التوزيع تصبح أعلى بشكل واضح.
    (c) Publish periodic reports, including reports on the risks of corruption in their public administrations. UN (ج) أن تنشر تقارير دورية، بما فيها تقارير عن مخاطر الفساد في إداراتها العمومية.
    (c) Publishing information, which may include periodic reports on the risks of corruption in its public administration. UN (ج) نشر معلومات يمكن أن تضم تقارير دورية عن مخاطر الفساد في إدارتها العمومية.
    (c) Publish periodic reports, including reports on the risks of corruption in their public administrations. UN (ج) أن تنشر تقارير دورية، بما فيها تقارير عن مخاطر الفساد في إداراتها العمومية.
    It serves the dual objective of awareness raising about the risks of corruption and educating the private sector on its potential contributions to fight corruption. UN وتسعى الأداة إلى تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في رفع مستوى الوعي بمخاطر الفساد وتوعية القطاع الخاص بما يمكنه المساهمة به في مكافحة الفساد.
    Inter alia, the Commission is reviewing work procedures in public institutions with a view to facilitating and simplifying them, and issues periodic reports to inform the public on the risks of corruption in national institutions. UN وتقوم اللجنة، في جملة أمور، باستعراض إجراءات العمل في المؤسسات العامة بغرض تيسيرها وتبسيطها، وتصدر تقارير دورية لإبلاغ الجمهور بمخاطر الفساد في المؤسسات الوطنية.
    7. On the desirability of government funding of microcredit organizations, some participants differed from Mr. de Wit, pointing out the risks of corruption and government and/or Central Bank restrictions on operations. UN 7 - وفيما يتعلق بمدى استصواب تمويل الحكومات لمنظمات الائتمان الصغير، اختلف بعض المشتركين مع السيد دي فيت فيما يتعلق بمخاطر الفساد والقيود التي تفرضها الحكومات و/أو المصارف المركزية على العمليات.
    127. The SPT recommends that the Government regularly provide human rights training programmes for civil servants, including to enhance their awareness of the risks of corruption. UN 127- وتوصي اللجنة الفرعية الحكومة بأن توفر برامج لتدريب موظفي الخدمة المدنية في مجال حقوق الإنسان بشكل منتظم، بما في ذلك تعزيز توعيهم بمخاطر الفساد.
    (d) That promote education and training programmes to enable them to meet the requirements for the correct, honourable and proper performance of public functions and that provide them with specialized and appropriate training to enhance their awareness of the risks of corruption inherent in the performance of their functions. UN (د) تشجع على وضع برامج تعليمية وتدريبية لتمكين أولئك الموظفين من الوفاء بمتطلبات الأداء الصحيح والمشرّف والسليم للوظائف العمومية، وتوفر لهم التدريب المتخصص والمناسب من أجل إذكاء وعيهم بمخاطر الفساد الملازمة لأداء وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more