"risks of marginalization" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر التهميش
        
    • مخاطر تهميش
        
    • أخطار التهميش
        
    Emerging out of its ninth session, the revitalized United Nations Conference on Trade and Development will have a major role to play in realizing potential gains from globalization and liberalization and reduce the risks of marginalization. UN وسوف يتعين على مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي مُنح زخما جديدا بعد انتهائه من دورته التاسعة الاضطلاع بدور رئيسي في تحقيق المكاسب المحتملة من وراء العولمة والتحرير والتقليل من مخاطر التهميش.
    and globalization and minimize the risks of marginalization and instability 49 - 82 UN والعولمة والتقليل إلى أدنـى حــد مــن مخاطر التهميش وعـدم
    Global financial integration should be to the benefit of all countries and all peoples; and we must all work together to reduce the risks of marginalization. UN وينبغي أن يعود التكامل المالي العالمي بالفائدة على جميع البلدان والشعوب؛ وعلينا جميعا أن نعمل يدا بيد للحد من مخاطر التهميش.
    The risks of marginalization of African countries remain a reality in an international context marked by a tendency to create broad blocks or large free-trade zones. UN ولا تزال مخاطر تهميش البلدان اﻷفريقية واقعا حيا في سباق دولي يتسم بالنزعة إلى إنشاء تكتلات واسعة أو مناطق كبيرة للتجارة الحرة.
    36. Promoting growth and sustainable development in a globalizing and liberalizing world economy is the theme of UNCTAD IX. The objective is to maximize the development impact of the current trends while minimizing the risks of marginalization of developing countries and of social and economic instability. UN ٦٣- إن موضوع اﻷونكتاد التاسع هو تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي يتحول إلى العولمة والتحرير. والهدف هو زيادة اﻷثر اﻹنمائي إلى أقصى حد للاتجاهات الجارية مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر تهميش البلدان النامية ومخاطر عدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    The persistence of extreme poverty and growing inequality, together with the proliferating risks of marginalization and environmental destruction rendered co-operation a sine qua non for meeting the challenge of globalization. UN ذلك أن استمرار الفقر الشديد وانعدام المساواة المتزايد، باﻹضافة الى أخطار التهميش والتدمير البيئي اﻵخذ في التكاثر، قد جعل التعاون شرطا لا بد منه لمواجهة تحدي العولمة.
    Global financial integration should be to the benefit of all countries and all peoples; and we must all work together to reduce the risks of marginalization. UN وينبغي أن يعود التكامل المالي العالمي بالفائدة على جميع البلدان والشعوب؛ وعلينا جميعا أن نعمل معا للحد من مخاطر التهميش.
    In spite of the efforts by African countries to improve their economic standing, the risks of marginalization remain, even at this stage when their recovery programmes are yielding tangible results. UN وبالرغم من جهود البلدان اﻷفريقية لتحسين وضعها الاقتصادي، ما زالت مخاطر التهميش قائمة، حتى في هذه المرحلة التي بدأت فيها برامج الانتعاش تؤتي نتائج ملموسة.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة الى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل الى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    and globalization and minimize the risks of marginalization and instability 46 - 74 UN أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار ٦٤ - ٤٧ ٩١
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر اﻹنمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش والزعزعة.
    They played an important part in assisting the industrialization of the developing countries, particularly at a time when globalization was offering opportunities but also increasing risks of marginalization. UN وقد أدت دورا هاما في المساعدة على تصنيع البلدان النامية ، لا سيما في وقت تقدم فيه العولمة فرصا ، لكنها تزيد أيضا من مخاطر التهميش .
    3. A renewed system-wide effort is called for to address the implications of globalization and liberalization in the world economy, bearing in mind the major new opportunities being opened up for trade and investment and information and technology flows, but also the risks of marginalization of the poorest countries, and the poorest groups, especially women and children, within countries. UN ٣ - والمطلوب جهد مجدد يضطلع به على نطاق المنظومة لمعالجة آثار عولمة الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة، مع اﻷخذ في الاعتبار بالفرص الرئيسية الجديدة التي تتفتح أمام التجارة والاستثمار وتدفق المعلومات والتكنولوجيا. وكذلك مخاطر تهميش أفقر البلدان وأفقر الفئات داخل البلدان، خاصة النساء واﻷطفال.
    (b) A renewed system-wide effort to address the implications of globalization and liberalization in the world economy, bearing in mind the major new opportunities being opened up for trade and investment and for information and technology flows, but also bearing in mind the risks of marginalization of the poorest countries and the poorest groups within countries. UN )ب( بذل جهد متجدد على نطاق المنظومة لمعالجة آثار العولمة والتحرر في الاقتصاد العالمي، مع مراعاة الفرص الجديدة الكبرى التي اتيحت أمام التجارة والاستثمار وتدفقات المعلومات والتكنولوجيا، ولكن أيضا مع مراعاة مخاطر تهميش البلدان اﻷكثر فقرا والفئات اﻷكثر فقرا داخل البلدان.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), at its ninth session (Midrand, 1996), highlighted the potential benefits of globalization and trade liberalization to developing countries but warned of the risks of marginalization of poorer countries unable to capitalize on new opportunities. UN وأبرز اﻷونكتاد في دورته التاسعة )ميدراند، ١٩٩٦( الفوائد التي يمكن أن تجنيها البلدان النامية من وراء العولمة وتحرير التجارة ولكن حذر من مخاطر تهميش البلدان الفقيرة غير القادرة على الاستفادة من الفرص الجديدة.
    The tenth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD X), which Thailand had the honour of hosting from 12 to 19 February this year, drew particular attention to the risks of marginalization of the poorest countries in the global economy and of the most vulnerable groups within both developing and developed countries. UN إن الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، التي كان لتايلند شرف استضافتها في الفترة 12-19 شباط/فبراير من هذا العام، قد استرعت اهتماما خاصا إلى مخاطر تهميش أشد البلدان فقرا في الاقتصاد العالمي، وأشد الفئات ضعفا سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو.
    The land-locked developing countries faced greater risks of marginalization due to high transport costs and a poor trading environment. UN وأضاف أن أخطار التهميش تعتبر أشد بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية نظراً لارتفاع تكلفة النقل ووجود بيئة غير مواتية للتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more