Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
It would also reduce the exposure of the local population and humanitarian actors to potential risks posed by the activities of criminals. | UN | وسوف تحد من تعرّض السكان المحليين والجهات الفاعلة الإنسانية إلى المخاطر الناجمة عن أنشطة المجرمين. |
30. Which agency(ies) is(are) responsible for assessing the risks posed by the use of insecticides to public health? _ | UN | 30 - ما هي الهيئة (الهيئات) المسؤولة عن تقييم المخاطر الناجمة عن استخدام مبيدات الحشرات على الصحة العامة؟ |
The entire international community as a whole is now having to deal with the risks posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
61. Which agency(ies) is(are) responsible for assessing the risks posed by the use of insecticides for public health? _ | UN | 61 - أي وكالة أو وكالات مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تسببها مبيدات الآفات بالصحة العامة؟ |
There had been some political progress within Libya, one noted, but the risks posed by the proliferation of arms and political instability in the region as a result of the international intervention had not been sufficiently taken into account. | UN | ولاحظ أحد المشاركين أن بعض التقدم السياسي قد أُحرز داخل ليبيا، ولكن المخاطر التي يطرحها انتشار الأسلحة وانعدام الاستقرار السياسي في المنطقة نتيجة للتدخل الدولي لم تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الكافي. |
(iv) At the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, His Majesty the Supreme Commander of the Jordanian Armed Forces announced an initiative to form an anti-nuclear trafficking team, with a view to avoiding the risks posed by the circulation and smuggling of nuclear materials and in order to establish and strengthen the concept of nuclear security. | UN | ' 4` مبادرة جلالة القائد الأعلى للقوات المسلحة الأردنية والتي أعلن عنها في قمة سيؤول للأمن النووي في كوريا 2012 بتشكيل فريق لمكافحة التهريب النووي وذلك بهدف تجنب المخاطر الناتجة عن تداول وتهريب المواد النووية لإرساء وتعزيز مفهوم الأمن النووي. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Implement warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals. | UN | تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو إستخدام أو التخلص من المواد الكيميائية. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | أن يتم إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو إستخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
62. Implement warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals. | UN | 62 - تنفيذ نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية. |
30. Which agency(ies) is(are) responsible for assessing the risks posed by the use of insecticides to public health? _ | UN | 30 - ما هي الهيئة (الهيئات) المسؤولة عن تقييم المخاطر الناجمة عن استخدام مبيدات الحشرات على الصحة العامة؟ |
In addition to the heightened risks posed by the widespread availability of small arms and light weapons and anti-personnel mines, the killing, terrorizing or displacement of civilians is often part of a deliberate strategy to separate ethnic armed groups from their civilian populations. | UN | فبالإضافة إلى ازدياد المخاطر الناجمة عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، أصبح القتل والترويع وتشريد المدنيين جزءاً من استراتيجية متعمدة لفصل الجماعات الإثنية المسلحة عن مواطنيها المدنيين. |
Iraq further argues that, in any case, remediation is justified only where environmental assessment, risk assessment and analysis of alternatives show that the risks posed by the environmental damage exceed the potential risks posed by the proposed remediation measures. | UN | 46- ويجادل العراق كذلك بأنه، على أية حال، لا يكون لإصلاح البيئة ما يبرره إلا بعد تقييم البيئة وتقدير المخاطر وتحليل البدائل، وبعد أن تبين هذه العمليات أن المخاطر الناجمة عن الضرر البيئي تفوق المخاطر التي قد تترتب على التدابير الإصلاحية المقترحة. |
His delegation therefore welcomed the decision by the IAEA Director General to appoint an expert panel to examine possible ways to address the risks posed by the nuclear fuel cycle. | UN | وأضاف أن وفده يرحب لذلك بقرار المدير العام للوكالة بأن يعين مجموعة خبراء لدراسة الطرق المحتملة لمعالجة الأخطار المتمثلة في دورة الوقود النووي. |
His delegation therefore welcomed the decision by the IAEA Director General to appoint an expert panel to examine possible ways to address the risks posed by the nuclear fuel cycle. | UN | وأضاف أن وفده يرحب لذلك بقرار المدير العام للوكالة بأن يعين مجموعة خبراء لدراسة الطرق المحتملة لمعالجة الأخطار المتمثلة في دورة الوقود النووي. |
61. Which agency(ies) is(are) responsible for assessing the risks posed by the use of insecticides for public health? _ | UN | 61 - أي وكالة أو وكالات مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تسببها مبيدات الآفات بالصحة العامة؟ |
In particular, the risks posed by the development and diffusion of new technologies with great uncertainties and long lead times require long-term capital that the traditional suppliers of capital are not willing to provide. | UN | وبالخصوص، إن المخاطر التي يطرحها تطوير التكنولوجيات الجديدة ونشرها مع ما يتضمنه ذلك من شكوك كبيرة ومراحل إعداد طويلة، تقتضي رأس مال طويل المدى لا يرغب الممولون في توفيره. |
(iv) At the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, His Majesty the Supreme Commander of the Jordanian Armed Forces announced an initiative to form an anti-nuclear trafficking team, with a view to avoiding the risks posed by the circulation and smuggling of nuclear materials and in order to establish and strengthen the concept of nuclear security. | UN | (4) مبادرة جلالة القائد الأعلى للقوات المسلحة الأردنية والتي أعلن عنها في قمة سول للأمن النووي في كوريا 2012 بتشكيل فريق لمكافحة التهريب النووي وذلك بهدف تجنب المخاطر الناتجة عن تداول وتهريب المواد النووية لإرساء وتعزيز مفهوم الأمن النووي. |
Some centres have cooperated with local and international non-governmental organizations to bring them into the process of project development and implementation, so as to benefit from their expertise and to use their platforms to disseminate centre materials and raise awareness of the risks posed by the improper management of hazardous substances and waste. | UN | 18 - وتعاونت بعض المراكز مع منظمات غير حكومية محلية ودولية لإشراكها في عملية وضع المشروع وتنفيذها بهدف الاستفادة من خبراتها واستخدام منابرها لنشر مواد المركز وإذكاء الوعي بالمخاطر التي تشكلها الإدارة غير الملائمة للمواد والنفايات الخطرة. |
Reaffirming the risks posed by the continuation of this crisis to the security and safety of this region and their adverse effects on international peace and security, | UN | وإذ تؤكد من جديد المخاطر التي يمثلها استمرار اﻷزمة بالنسبة ﻷمن وسلامة هذه المنطقـة وما قد تحدثه من آثار سلبية على السلم واﻷمن الدوليين، |
UNODC to draw up an analysis of its needs and the risks posed by the migration and necessary update of its information technology systems, PeopleSoft, ProFi and FOML, during implementation of the new United Nations enterprise resource planning system | UN | يُعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تحليلا للاحتياجات وللمخاطر المترتبة على تحويل نظم تكنولوجيا المعلومات لديه PeopleSoft و نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية و FOML، وإجراء التحديث اللازم لها، خلال تنفيذ نظام الأمم المتحدة الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |