"risky" - English Arabic dictionary

    "risky" - Translation from English to Arabic

    • مخاطرة
        
    • خطر
        
    • خطير
        
    • خطرة
        
    • محفوفة بالمخاطر
        
    • الخطر
        
    • مخاطر
        
    • الخطرة
        
    • مجازفة
        
    • الخطورة
        
    • محفوف بالمخاطر
        
    • خطيرة
        
    • المحفوفة بالمخاطر
        
    • خطورة
        
    • المخاطرة
        
    The " Adolescent Health and Youth Program " aims to prevent adolescent pregnancies and risky behaviors through the improvement of youth health. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    This refers to persons in the society who have been ostracized by virtue of their HIV status or overtly risky lifestyles. UN وهذا يشير إلى الأشخاص المنبوذين من المجتمع نظرا لإصابتهم بالفيروس أو بسبب ما يتبعونه من أسلوب حياة خطر بوضوح.
    Don't try anything risky. Just hang on for a few days. Open Subtitles ،لا تفعل أيّ شيء خطير .فقط اعتمدْ عليّ لبضعةِ أيام
    Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. UN كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية.
    That last shot Was risky overkill. Overkill means rage. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    According to the Ombudsman, it may be risky for a foreign prostitute to turn to Finnish authorities. UN ووفقا لأمين المظالم، قد يكون من الخطر على البغي الأجنبية أن تلجأ إلى السلطات الفنلندية.
    A highly risky system of privileges, leading to corruption, violence and loss of control by prison authorities. UN وجود نظام امتيازات ينطوي على مخاطر عالية، مما يؤدي إلى الفساد والعنف وفقدان سلطات السجون لسيطرتها على الوضع.
    The poor are particularly affected by human settlements located in risky areas. UN والفقراء، بصفة خاصة، معرضون للتأثر بالمستوطنات البشرية الموجودة في المناطق الخطرة.
    It is too steep, It is impossible to take down there, and regardless it is slow and risky, Open Subtitles إنه شديد الإنحدار كما أن النزول إليه صعب وعلى أي حال سيعيق تقدمنا ، إنها مخاطرة
    So maybe having sex right now is, like... risky and ill-advised. Open Subtitles إذن قد تكون المضاجعة الآن، بمثابة مخاطرة ولا ينصح بها.
    It would be too risky to call another hit. Open Subtitles سوف تكون مخاطرة كبرى عند توجيه ضربة اخرى
    As you said, they outnumber us, so it's risky to confront them. Open Subtitles كما قُلت أعضاء المقاومة .يفوقوننا عددًا، سنكون في خطر إذا واجهناهم
    Hey, that's risky. You don't know what could happen. Open Subtitles لكن هذا خطر أنت لا تَعْرفينُ ماقد يحْدثُ.
    It's risky as hell; it'd seriously piss off the markets. Open Subtitles أن الأمر خطير للغاية أنا خائف للغاية من السوق
    - I can't just tell her. It's too risky. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع أن أخبرها, هذا خطير جداً
    Such excellent hunting. You said an exorcism is risky. Open Subtitles الصيد الممتاز لقد قلت ان طقوس الطرد خطرة
    Let's be honest, Your Eminence, it's a very risky mission. Open Subtitles دعنا نكون صادقين, سماحتك, انها مهمة محفوفة بالمخاطر للغاية.
    Yeah, that was some pretty risky sit you did there. Open Subtitles نعم, هذا كان بعض الخطر الذى فعلته أنت هناك
    Children were sometimes given risky roles in these demonstrations, such as carrying flaming torches, burning tires and throwing stones at the police, and there were instances where homeless children were paid to undertake these roles. UN وكانت تُسند إلى الأطفال أحيانا أدوار تنطوي على مخاطر في هذه التظاهرات، مثل حمل المشاعل وحرق الدواليب وإلقاء الحجارة على أفراد الشرطة، وحدث أن دُفع أجر لأطفال بدون مأوى للقيام بهذه الأدوار.
    There's so many risky activities that require skills I don't have, Open Subtitles هناك الكثير من النشاطات الخطرة التي تطلب مهارات لا أمتلكها
    we need to be more cautious. It's too risky on foot. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة
    It was highly risky, but it was her only possible chance. Open Subtitles كان من الخطورة بمكان ولكن كان لها فرصة ممكنة فقط
    Fixing it is, uh, risky, and these usually heal on their own. Open Subtitles إن علاجها محفوف بالمخاطر وهي عادة ما تشفى من تلقاء نفسها
    Dad was awesome and he did risky stuff every day. Open Subtitles والدي كان رائعًا, ولقد قام بأشياء خطيرة كل يوم
    As part of these activities, peer educators are trained in all towns, and modules are developed for girls on holiday to protect them against risky behaviour during their holiday. UN وفي إطار هذه الأنشطة، يجري تدريب أعداد من المربين الأقران في جميع المدن، وتوضع برامج للشابات خلال العُطل لوقايتهن من السلوكيات المحفوفة بالمخاطر خلال فترات العُطل.
    If you want to renew, go to the consulate abroad... less risky. Open Subtitles ولو أردت التجديد، إذهب إلى القنصلية في الخارج، تلك أقل خطورة
    He considered it too risky to return to his family, so he hid in a friend's house for 13 days. UN واعتبر أنه من المخاطرة الشديدة العودة إلى أسرته، ومن ثم اختفي في منزل صديقه لمدة 13 يوماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more