"rivals" - English Arabic dictionary

    "rivals" - Translation from English to Arabic

    • المنافسين
        
    • منافسيه
        
    • منافسين
        
    • الخصوم
        
    • خصوم
        
    • منافسيهم
        
    • متنافسين
        
    • المتنافسين
        
    • تنافس
        
    • المنافسون
        
    • متنافسون
        
    • منافسيها
        
    • خصومهم
        
    • ينافس
        
    • خصومها
        
    These things are most likely spread about by jealous rivals. Open Subtitles هذه الأقوال على الأرجح تكون منشورة من المنافسين الغيورين.
    It is possible that the concessionaire would wish to push these rivals out of the market, but efficiency or competition is better served if these rivals remain. UN ومن الممكن أن يرغب صاحب الامتياز في دفع هؤلاء المنافسين خارج السوق، لكن بقاء هؤلاء المنافسين أفضل للكفاءة أو المنافسة.
    The nature and scope of the missile defence system speak eloquently of its defender's real target, which is none other than gaining absolute nuclear superiority and global hegemony over its nuclear rivals. UN وتدل طبيعة نظام الدفاع بالقذائف ونطاقه دلالةً واضحة على الهدف الحقيقي لصاحب هذا النظام الدفاعي، ألا وهو تحقيق التفوق النووي المطلق والهيمنة العالمية على منافسيه النوويين، ولا شيء غير ذلك.
    You are surrounded on all sides by rivals for the throne. Open Subtitles كنت محاطا من جميع الجهات من قبل منافسيه للعرش.
    In a very profound aphorism, Kafka speaks of the past and the future as rivals of the present. UN ويتكلم كافكا، في قول مأثور عميق جدا، عن الماضي والمستقبل بوصفها منافسين للحاضر.
    As a consequence of decades of war, mutual suspicion and mistrust continue to exist between old rivals. UN فنتيجة لعقود من الحرب، ما يزال الشك وعدم الثقة شائعا بين الخصوم القدماء.
    A bridge has been built between former rivals, and a global threat has been identified, calling for the concerted efforts of all States and individuals. UN فلقد تم بناء جسر بين خصوم الماضي، وتحديد خطر عالمي، يدعو إلى بذل جهود منسقة من جميع الدول والأفراد.
    It is also reported that some party supporters have had their houses burned by their rivals, or have been hounded out of town. UN وتفيد اﻷخبار أيضا أن بعض مؤيدي اﻷحزاب قد أحرقت منازلهم على يد منافسيهم أو أنهم قد طوردوا الى خارج المدينة.
    Gaining uncontrolled access, at a competitive price, to transmission and distribution networks remains a problem, particularly where these are controlled by large integrated companies which have a vested interest in keeping rivals from using the networks. UN وما زال اكتساب فرصة وصول بلا قيود وبسعر تنافسي إلى شبكات النقل والتوزيع يمثل مشكلة، وبخاصة عندما تتحكم في هذه الشبكات شركات ضخمة متكاملة لها مصالح ثابتة في حرمان المنافسين من استخدام الشبكات.
    The two rivals found themselves doomed by the lusts that drive all men... money, power, and the pursuit of a goose. Open Subtitles المنافسين وجدا نفسيهما قد فشلا بسب شهوات التي تتحكم بكل الرجال المال والقوه ومطارده الاوز.
    So you met Watson after you were shot by rivals in 2006? Open Subtitles لذا أنت قابلت واتسون بعد أن تم إطلاق النار عليك من المنافسين فى عام 2006 ؟
    Terry, what goes on between you and your rivals is not my concern. Open Subtitles تيري، ما يدور بينك وبين منافسيه الخاص بك ليس قلقي.
    So stallions try to dominate these pools, fighting off rivals who venture too close. Open Subtitles لهذا ذكر الحصان يحاول السيطرة على هذه المياه بقتال منافسيه اللذين يقتربون
    None of his rivals could even save his deposit Open Subtitles ولم يتمكن أي من منافسيه من الحفاظ على مركزه
    The world and circumstance made us rivals and we've become weapons turned against each other. Open Subtitles العالم والظروف جعلتنا منافسين واصبحنا اسلحه تحولت ضد بعضنا البعض
    The cartel is always at odds with one or another of its rivals, so the man is very rarely seen in public. Open Subtitles العصابة دائماً تتصرف بغرابة مع أعضائها أو منافسين آخرين، لذا الرجل .نادراً ما يرى بالخارج
    I know we've been fiercest rivals both on screen and off, but there are certain things that even the fiercest rivals do not do to one another! Open Subtitles أعرف أننا كنا أشرس خصمين على الشاشة وخارجها لكن ثمة أشياء معينة لا يمكن أن يفعلها حتى أشرس الخصوم ببعضهم بعضاً
    Humanitarian assistance came not only from neighbouring States but also even from rivals. UN ولم يقتصر تقديم المساعدة الإنسانية على الدول المجاورة، بل جاءت من خصوم.
    For some juveniles, their greatest rivals are adults of their own kind. Open Subtitles بالنسبة لبعض اليافعين، أكبر منافسيهم هم البالغون من جنسهم
    We're looking at phone records, etc., thinking maybe they're rivals. Open Subtitles نبحث سجل الهواتف و خلافه و قد يكونا متنافسين
    The end of the cold war has certainly increased opportunities for meaningful cooperation in space between former rivals. UN ولا شك في أن نهاية الحرب الباردة زادت من فرص التعاون المفيد في الفضاء بين المتنافسين السابقين.
    If what I learned through the book of omens is true, its power rivals my own sword. Open Subtitles إذا ما تعلمته من خلال كتاب النذر الصحيح، قوته تنافس سيفي
    Some fish have moved to places where they have fewer rivals. Open Subtitles انتقل بعض السمك لأماكن يقلّ فيها المنافسون.
    Actually, Xavier was a protégé of mine until we became rivals for the same woman... my wife, Kendall. Open Subtitles في الحقيقة اكسافير كان محمي من أتباعي حتى أصبحنا .. متنافسون للفوز بنفس المرأة
    'The Vette costs £65,000,'which might sound like a lot'until you compare it to its rivals from this side of the pond.' Open Subtitles تكلف هذه السيارة 65 الف باوند يبدو ان سعرها مرتفع نوعاً ما ولكن عندما تقارنها مع منافسيها تجد انه سعر عادل
    They've exploited different parts of their home territory, to successfully raise and protect their pups and they've fought off their greatest rivals. Open Subtitles استغلّوا أجزاءً مختلفة من منطقتهم ليربّوا جراءهم ويحموها بنجاح وقاتَلوا ألدّ خصومهم
    When a supernova explodes, its brightness rivals that of its entire galaxy. Open Subtitles حينما تنفجر السوبرنوفا ينافس سطوعها سطوع مجرتها بكاملها
    Today, this threat is even more prominent as there are now nine nuclear powers using satellites in one way or another to monitor their nuclear rivals. UN وهذا التهديد أكثر وضوحاً الآن، حيث توجد تسع قوى نووية تستخدم السواتل بطريقة أو بأخرى في رصد خصومها النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more