"rivers or" - Translation from English to Arabic

    • الأنهار أو
        
    • أنهار أو
        
    Only 15 per cent of the liquid waste is being purified before its release into the rivers or lakes. UN والنفايات السائلة التي تتم تنقيتها قبل إطلاقها في الأنهار أو البحيرات تبلغ 15 في المائة فقط.
    Their dead bodies are thrown in rivers or buried in special hidden Kari graves, whereas Karos are reportedly buried in the communal graveyards. UN وترمى أجسادهن في الأنهار أو يدفنّ في قبور خاصة بالكاري وخافية، بينما أُفيد أن الكارو يُدفنّ في المقابر العامة.
    Instead of Fed By rivers or other forms. Open Subtitles بدلا من بنك الاحتياطى الفيدرالى من جانب الأنهار أو اشكال أخرى
    18. Managing competing claims for water is an integral part of planning for drought management, taking into account surface water which flows in rivers or is stored in lakes and reservoirs. UN 18 - وإدارة المطالبات المتنافسة حول المياه جزء لا يتجزأ من التخطيط لإدارة الجفاف، مع الأخذ في الاعتبار تدفق المياه السطحية في الأنهار أو تخزينها في البحيرات والخزانات.
    There are no rivers or lakes. UN ولا تحتوي الجزر على أنهار أو بحيرات.
    We are here today united by our faith and determined to bridge the valley that unnecessarily divides us, whether we live across the street, across rivers or across oceans and continents from each other. UN ونحن نجتمع هنا اليوم متحدين بعقيدتنا وعازمين على ردم الهوة التي تفرق بينا بلا داع، وإن كان كل واحد منا يعيش بعيدا من الآخر سواء عبر الشارع أو عبر الأنهار أو عبر المحيطات والقارات.
    The waters that remain in the unsaturated zone of rock formation, which eventually reach rivers or lakes or are reabsorbed by vegetation do not constitute groundwater, but are called interflow. UN فالمياه التي تظل في المنطقة غير المشبعة من التشكيل الصخري والتي تصل في النهاية إلى الأنهار أو البحيرات أو التي يعود الغطاء النباتي فيمتصّها لا تشكل مياهاً جوفية بل تدفقات مائية داخلية.
    Sources of pollution are sometimes located far from the coast and are transported to the coasts by, inter alia, rivers or other waterways. UN وفي بعض الأحيان تقع مصادر التلوث على مسافة بعيدة من الساحل وتنقل إلى السواحل، في جملة أمور، عن طريق الأنهار أو المجاري المائية الأخرى.
    If they do not have running water or motorized pumps for their homes, women also have to spend time each day gathering water from taps, or even polluted wells, rivers or springs. UN وإذا لم يكن لديهن مياه جارية أو مضخات آلية لبيوتهن، فعليهن أيضا قضاء وقت في كل يوم لجلب الماء من صنابير المياه، أو حتى من الآبار الملوثة، أو من الأنهار أو ينابيع المياه.
    The distances covered by the population groups who practise them vary widely, entailing differences in management and type of livestock farming and, in the case of semi-nomads and nomads, the presence or otherwise of irrigated agriculture on rivers or lakes. UN وهناك تفاوت كبير في المسافات التي تقطعها الفئات السكانية الممارسة لهذه الأساليب واختلاف بالتالي في طرق الإدارة وطرق تربية الماشية وكذلك في اللجوء إلى الزراعة بالري على طول الأنهار أو البحيرات في حالة الرحل وشبه الرحَّل.
    Iraq argues that samples collected only once a year from the rivers or aquifers are insufficient to prove any damage to the surface or groundwater quality. UN ويذكر العراق أن عينات لم تؤخذ سوى مرة واحدة من الأنهار أو مستودعات المياه لا تكفي لإثبات أي ضرر وقع لنوعية المياه السطحية والجوفية.
    Motorists are advised to take extreme caution, as already the road conditions have become treacherous, especially in those areas where the highways cross or are near rivers or other major bodies of water. Open Subtitles ينصح سائقي السيارات توخي الحذر الشديد، حيث بالفعل حالة الطرق صارت غادرة، خصوصا في تلك المناطق حيث تقاطعات الطرق السريعة أو بالقرب من الأنهار أو تجمعات المياه الكبيرة الأخرى.
    412. The Committee is concerned at the precarious situation of a growing number of families who do not have decent housing in El Salvador and who settle, for example, along the railway or rivers, or in volcanic areas. UN 412- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة وضع عدد متزايد من الأسر التي ليس لديها سكن لائق في السلفادور والتي تقيم مثلاً بمحاذاة السكك الحديدية أو الأنهار أو في مناطق البراكين.
    20. The Committee is concerned at the precarious situation of a growing number of families who do not have decent housing in El Salvador and who settle, for example, along the railway or rivers, or in volcanic areas. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة وضع عدد متزايد من الأسر التي ليس لديها سكن لائق في السلفادور والتي تقيم مثلاً بمحاذاة السكك الحديدية أو الأنهار أو في مناطق البراكين.
    304. Today, when factories produce goods but in the process pump pollutants into rivers or the atmosphere, national accounts measure the value of the goods but not the costs inflicted by the pollutants. UN 304 - واليوم، عندما تقوم المصانع بإنتاج السلع ولكنها في خلال ذلك تضخ الملوثات في الأنهار أو في الغلاف الجوي، تقيس الحسابات القومية قيمة السلع ولكنها لا تقيس التكاليف التي تتسبب فيها الملوثات.
    When shelters are built in areas susceptible to hazards, such as in floodplains on the banks of rivers or on slopes that pose the risk of erosion and mudslides during heavy rains, the consequences can be devastating. UN وقد تكون العواقب مدمرة عند بناء المآوى في المناطق المعرضة للأخطار، مثلما يحدث في السهول المعرضة للفيضانات وعلى ضفاف الأنهار أو في السفوح التي تهدد بالتحات والانهيارات الطينية الناجمة عن الأمطار الغزيرة.
    37. In developing countries, very little wastewater is treated before being returned to rivers or lakes and little progress is being made in improving the situation. UN 37 - وفي البلدان النامية لا تعالَج سوى كميات محدودة من الماء المستعمل قبل إعادته إلى الأنهار أو البحيرات، ولم يحدث فيها سوى تقدم محدود في تحسين مرافق الصرف الصحي.
    Recognizing that sewage and wastewater, persistent organic pollutants, heavy metals, oils, nutrients and sediments, whether carried by rivers or discharged directly into coastal areas, take a severe toll on human health and well-being and on coastal and marine ecosystems, UN وإذْ ندرك أن مياه الصرف والمياه المستعملة، والملوثات العضوية الثابتة، والمعادن الثقيلة، والزيوت والمغذيات والرواسب، سواء حملتها الأنهار أو تم تصريفها مباشرة في المناطق الساحلية، تُحدث أضراراً شديدة على صحة الإنسان ورفاهه، وعلى النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية،
    D References to the headwaters or sources of rivers or streams mean the highest point at which the flow of water can be identified or, if the stream bed has become permanently dry, then the highest point at which the stream bed can be identified. UN دال - الإشارات إلى مصادر مياه الأنهار أو المجاري ومنابعها تقصد أعلى نقطة يمكن فيها تحديد دفق المياه، وإذا ما جف قاع المجرى نهائيا، تكون النقطة الأعلى عندئذ هي النقطة التي يمكن عندها التعرف على أثر المجرى.
    Many such settlements are on flood plains or coasts, next to rivers or on unstable slopes, leaving their inhabitants at greatest risk from storms and floods. UN ويقع العديد من هذه المستوطنات في السهول الفيضانية أو السواحل، قريبا من الأنهار أو على منحدرات غير مستقرة، مما يعرض سكانها إلى أكبر المخاطر الناجمة عن العواصف والفيضانات().
    Forty per cent of the world's population live on the banks of rivers or lakes shared by two or more countries. UN ومن أمثلة ذلك التوترات المتعلقة بالموارد فأربعون في المائة من سكان العالم يعيشون على ضفاف أنهار أو بحيرات مشتركة بين بلدين أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more