"road conditions" - Translation from English to Arabic

    • حالة الطرق
        
    • أحوال الطرق
        
    • ظروف الطرق
        
    • وأحوال الطرق
        
    • أوضاع الطرق
        
    • وعورة الطرق
        
    • وحالة الطرق
        
    Completion of the remaining 8 projects has been delayed, because of poor road conditions and heavy rains UN وتأخر اكتمال المشاريع الـ 8 المتبقية بسبب سوء حالة الطرق وغزارة الأمطار
    The process, which is being monitored by joint monitoring teams, has been slowed down by heavy rainfall and bad road conditions. UN وتسببت الأمطار الغزيرة وسوء حالة الطرق بإبطاء عملية الانسحاب التي تخضع لمراقبة أفرقة الرصد المشتركة.
    Bad weather and poor road conditions continued to hamper movement and monitoring along the border areas. UN وظل سوء اﻷحوال الجوية وسوء حالة الطرق يعوقان التنقل والرصد على طول مناطق الحدود.
    Lower output owing to bad communication and road conditions UN ناتج أدنى بسبب سوء الاتصالات وسوء أحوال الطرق
    No reduction in the number of accidents per vehicle due to bad road conditions and the overall increase in the number of private vehicles on the road UN لم ينخفض عدد الحوادث لكل مركبة بسبب رداءة أحوال الطرق والزيادة في عدد المركبات الخاصة المستعملة في الطرق عموما
    Also, in view of the exceptionally poor road conditions, especially in Liberia, there was a need to vary the application of the ratios. UN وكذلك بالنظر إلى سوء أحوال الطرق الشديد ولا سيما في ليبريا، كان لا بد من تغيير تطبيق تلك النسب.
    In addition, the Government has rented a house in Weasua since road conditions had prevented the placement of that container. UN وإضافة إلى هذا، فإن الحكومة قد استأجرت منزلا في " ويسوا " لأن ظروف الطرق قد حالت دون وضع تلك الحاوية.
    Gonaïves, which is in the Central Sector, presents a difficult challenge owing to poor road conditions and lack of essential infrastructure. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.
    Six have now officially been handed over to the Ministry, but rainy-season road conditions continue to prevent deployment. UN وقد سُلمت منها ست إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، لكن حالة الطرق الناجمة عن موسم الأمطار ما زالت تحول دون توزيعها.
    Increase attributable to poor road conditions and intensive utilization of the vehicle fleet UN تعزى الزيادة إلى حالة الطرق الرديئة واستعمال أسطول المركبات بشكل مكثف
    The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. UN وتكمن أسباب تلك المشكلة في قلة الوعي بالقوانين والأنظمة المتعلقة بسلامة الطرق، وسوء حالة الطرق وعدم كفاءة إدارتها.
    In the area of engineering, experts from Singapore's Land Transport Authority regularly conduct road safety inspections to ensure that road conditions meet the highest standards of maintenance. UN ففي مجال الهندسة يقوم خبراء من هيئة النقل البري بسنغافورة بإجراء عمليات تفتيش منتظمة للسلامة على الطرق، لضمان أن تكون حالة الطرق مستوفية لأعلى معايير الصيانة.
    Three other visits did not take place owing to heavy rains and poor road conditions UN ولم تُجر ثلاث زيارات أخرى بسبب الأمطار الغزيرة وسوء حالة الطرق
    People are prone to blame traffic accidents on poor infrastructure, equipment or road conditions. UN فالناس يميلون إلى إلقاء تبعة حوادث الطرق على سوء البنية الأساسية والمعدات أو أحوال الطرق.
    The only exceptions are cases where no detention centre exists or where transfer is impossible due to poor road conditions. UN وإن الاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي لا يوجد فيها مركز احتجاز أو يستحيل فيها النقل لسوء أحوال الطرق البرية.
    Poor road conditions constituted a major constraint in delivering relief assistance to the refugee population. UN وكان سوء أحوال الطرق البرية من العقبات الرئيسية التي أعاقت تسليم المساعدة الغوثية إلى السكان اللاجئين.
    The Mission will maximize the use of the existing roads and air landing facilities, depending on the road conditions, security and political environment. UN وستستفيد البعثة إلى أقصى حد من الطرق ومرافق الهبوط الجوي القائمة حسب أحوال الطرق والبيئة الأمنية والسياسية.
    road conditions had, however, significantly improved with the onset of the dry season, enhancing the mission's visibility and security presence. UN بيد أن أحوال الطرق قد تحسنت كثيرا مع بدء الفصل الجاف، فزاد وضوح الرؤية والوجود الأمني للبعثة.
    In addition, road conditions were very poor, which led to greater wear and tear. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد أحوال الطرق بالغة السوء، وهو ما يؤدي إلى قدر أكبر من استهلاك المركبات.
    The project may involve up to 15 countries at its final stage, all members of ECOWAS, to ensure improvement of road conditions, facilitation of border-crossing operations and implementation of interregional transit agreements. UN وقد يشمل المشروع في مرحلته النهائية ما يصل إلى 15 بلدا، جميعها أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لضمان تحسين ظروف الطرق وتيسير عمليات عبور الحدود وتنفيذ اتفاقات المرور العابر الإقليمية.
    Arrangements are being made for UNISFA to replace the Banton bridge with a bailey bridge once the weather and road conditions improve. UN ويجري وضع ترتيبات لكي تقوم القوة الأمنية بإنشاء جسر من نوع بيلي فور تحسن الطقس وأحوال الطرق.
    Moreover, damages caused by the rainy season added to the deterioration of road conditions. UN وفضلا عن ذلك فقد ضاعفت اﻷضرار الناتجة عن موسم اﻷمطار من تدهور أوضاع الطرق.
    While the capacity for road convoy movement of contingent-owned equipment is increasing, difficult road conditions within Darfur pose particular challenges for the transportation of heavy equipment. UN وبينما تتزايد القدرة على نقل المعدات المملوكة للوحدات في قوافل برية، تثير وعورة الطرق داخل دارفور صعوبات جمة في وجه نقل المعدات الثقيلة.
    1. Considering terrain, weather and road conditions in most of the current mission areas, there is more wear and tear on equipment. UN 1 - بالنظر إلى التضاريس والطقس وحالة الطرق في معظم مناطق البعثات الحالية، تتعرض المعدات إلى قدر أكبر من البلى والاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more